Las primeras páginas del TIL

Las librerías de Menorca ya tienen los libros de texto para el próximo curso, la mayoría en catalán, algunos en castellano y muy pocos en inglés

| 22/08/2013

Valorar:
Visto 670 veces
preload

La responsable de la librería Didasko de Maó, con libros de texto en catalán y castellano.

22-08-2013
| SERGE CASES

Las librerías de Menorca empiezan ya a tener en sus estanterías los libros de texto para el próximo curso, marcado por la aplicación del decreto de Tratamiento Integrado de Lenguas (TIL), que pretende impulsar el trilingüismo en las aulas.

Los libros de texto no son ajenos a las modificaciones normativas, y también han sufrido cambios, básicamente en el idioma en el que están escritos. La inmensa mayoría de los libros de texto, no obstante, siguen siendo en catalán, aunque también hay algunos en castellano y pocos en inglés.

Cabe recordar que son los centros escolares los que escogen los libros de texto (y los encargan a las librerías), en función del proyecto lingüístico que determina qué asignaturas se imparten en cada uno de los tres idiomas.

Así por ejemplo, en la librería Didasko de Maó encontramos que la mayoría de libros de texto son en catalán. También hay en castellano, concretamente de la asignatura de matemáticas de primero, tercero y quinto de Primaria de varias escuelas de Maó. De inglés, hay más bien pocos. Sólo un colegio ha encargado libros en inglés, en este caso de la asignatura de Conocimiento del Medio (naturales y sociales).

Ello no quiere decir que éstas sean las únicas asignaturas que se imparten en estos idiomas, ya que hay muchas materias que no se utilizan libros, con lo que igual muchos centros han optado por impartir asignaturas en castellano e inglés sin libros de texto, explica la responsable de Didasko, Carmen Pons.

Ello explicaría el por qué hay tan pocos libros de textos en estos idiomas, y en algunas librerías de Ciutadella o Ferreries todos los libros de texto son en catalán. Así lo confirma Roser Seguí de la Llibreria Pau de Ciutadella. «Lo que está pasando es que hay muchas escuelas que en según qué asignaturas no utilizan libros, y posiblemente sean éstas las que se impartan en castellano o en inglés», opina Seguí.

Reutilización de libros
Pero hay otro cuestión a tener en cuenta. La mayoría de centros escolares están acogidos al programa de reutilización de libros, y sus fondos están compuestos por libros únicamente (excepto en las asignaturas de castellano e inglés) en catalán. «Si las escuelas tienen libros de otros años, lo lógico es que se adapten», afirma la librera de Ciutadella. Seguí opina que debido a todo ello, el cambio tendrá que ser progresivo, ya que «es imposible que se cambie de un día para otro, ya que a los padres, que están acogidos a estos programas de reutilización de libros, las escuelas ahora no les pueden decir que no tienen libros».