El presidente de la AELC, Guillem-Jordi Graells, aseguró que «ha habido una caída en picado de los ingresos de los escritores y la profesión se ha precarizado». Del trabajo se deriva que existe un amplio grupo de escritores poco profesionalizados, aproximadamente un 85%, cuyos ingresos procedentes de las tareas literarias no superan el 15% de sus ingresos totales.
Casi el 80% de escritores de la AELC obtiene menos de 5.000 euros al año de las actividades procedentes de la escritura.
«En el otro extremo, encontramos a un grupo de escritores altamente profesionalizados, un 8%, para los que la escritura representa más del 50% de sus ingresos». La principal fuente de ingresos procedente de la escritura es el articulismo en diarios y revistas, seguida por el libro técnico, la literatura infantil y juvenil, y la traducción.
El informe recoge que «en las Islas es donde hay una mayor proporción de escritores de más de 70 años». Además, el 70% de los escritores en Balears son hombres. Las motivaciones para el uso del catalán y el castellano cambian en función de la comunidad y se expone que «los catalanes son los que más relacionan el uso del castellano con encargos determinados, los isleños lo hacen mayoritariamente por necesidades de expresión y los valencianos porque sencillamente dominan las dos lenguas».
33 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Leer cuesta. Y si encima es en catalán ya no te digo...
El problema es que la gente no lee. Ni en catalán, ni es castellano ni en esperanto. No leemos. El índice de lectura en España es bajísimo, el educativo por los suelos. Preferimos hacer otras cosas antes que leer un libro. Así nos va.
I vos estranya ? Que diguin de que viuen , de ses subvenciones i de treball públic esta clar . Si depenguesin de sa gent que compra els seus llibres , sense dotbes públics per enmig , pasarian més fam que Carod Rovira treballant de "boy".
Els que despotriquen per aqui, contra els llibres escrits en Català, tampoc en compren ni llegeixen d' escrits en Castellà, ni en cap altra llengüa. Es passen el dia posant begenades als fòrums com a tota activitst cultural.
també cal dir que l'internet està acabant de rematar; ja que hi ha paginas exclusivament dedicades a llibres digitals 'gratitis total' i inclusis més varietat y qualitat que les de pagament.
Hay muchos más escritores como José carlos Llop quien sabe uds conocen otros que sus libros han sido traducido en otros idiomas esto es necesario así podran estudiar como traducir.
A muchos les encantaria leer libros escritos en mallorquín pero traducidos en español o Inglés.Hay personas que lo han hecho como Carmen Riera,Isabel Turrent escribio La agua de luz ,historia de mallorca sin embargo en su tiempo no se pudo encontrar en mallorca alguien me lo envio desde Mejico,Pere Bonnin a escrito libros muy interesantes en español inclusive un libro de camilo josé Cela es en español y los que estudian español en America leen la lectura ,responden las preguntas y al final hay un vocabulario,Un invierno en mallorca se a podido traducir en Inglés,Francés,Español.Hay algo muy raro no comprendo la belleza de la escritura es para todo la humanidad espero que algun millonario les ayude. Hay que aprender lenguas que se usan en negocios,viajes etc
¿Y que podemos hacer?, ¿obligarnos a comprar libros en catalán?
1 de cada 10?? pues lo veo demasiado..ah! perdón, se me olvidaban las subvenciones. subvenciones que serian mejor aprovechadas en otros sectores
Es una autentica llastima, amb però crec què per desgracia lo pitjor encare està per veni.