user Anonimous | Hace más de 5 años

No entiendo porque no lo escribe en Google traductor y lo hace el mismo, me encanta este actor pero ver lo cómodos que son algunos me da vergüenza.

user fuera guiris | Hace más de 5 años

Hay gente "pa to".

user Yo | Hace más de 5 años

Es decir...un guiri pide una traducción para ser majete y la peña se pelea por el idioma...tiene gracia

user Ua | Hace más de 5 años

Esto acabará como en Cataluña mandado un lnforme , donde se recogen la descripción, a los no independientes a la onu

user quasimodo | Hace más de 5 años

Si estuviera en mallorquín yo le habría ayudado. Catalán, no gracias.

user Mireia Estelrich | Hace más de 5 años

#Fe: Tengo la certeza, que de haber estado también en español, este personaje seguiría sin enterarse... sólo hay que ver cómo pide una ayuda para la traducción en inglés; ayuda que se ha de suponer la solicita a gente local de la isla... Así que todo queda en lo mismo: ni él se ha enterado, ni tú tampoco.

user A El empecinado | Hace más de 5 años

I que saps tu del Català i del Mallorquí ,si ets un"forasteroparlant" que detesta la nostra cultura? Si almenys vos en guardàssiu de donar classes magistrals sobre el que no sabeu per[ que menyspreau, no serieu tan odiosos

user Quin berenar... | Hace más de 5 años

Pobre al.lot nobdeu tenir google

user Fe | Hace más de 5 años

Lo suyo es que esa. Placa que pagamos todo los ciudadanos de baleares estuviese en las dos lenguas cooficiales de las islas, así se recoge en estatuto... de esta forma estos enfrentamientos que tanto les gusta a los políticos no existirá, lo malo de que iban a vivir ( pero resulta que siempre el idioma que no aparece es el castellano ) deberíamos aprender del país vasco en materia de lengua...

user Llenguerut | Hace más de 5 años

I amb les plaques escrites i datades en llatí que feim?