Por favor en andalus y si puede ser en berlinés. Gracias la espero con fervor.
Jo fins que no l'editin en manacorí, no la llegiré, perquè jo xerr manacorí, no mallorquí ni català. Au idò, meam qui la diu més grossa.
No se pot esser més freak!!
Serà un "bestseller" mai no vist! Els admiradors de la novel·la ja feim coa per compar-ne un exemplar. Els fans de la senyora Lladó ja n'han reservat un parell mallorquí a les llibreries perquè són grans lectors i aquesta no se la perdran. Sobretot estan avesadets a llegir en espanyol estàndard, però aquesta... aquesta ... no se la perdran! Faran un esforç, si és necessari.
Jo l'he llegida diverses vegades en mallorquí. Una obra de primera categoria. No entenc que ara diguin que l'editen en mallorquí. Quina casta d'embulls són aquests?
Ben fet!. Bearn era una possessió mallorquina fictícia, no una massia catalana.
Supongo que también están preparando una edición en elfo (El Señor de los Anillos) y otra al klingon (Star Trek)
I una altra cosa, què ha fet amb els diàlegs? Perquè no estan escrits així com xerram. Hi ha l'article salat i poca cosa més...
Quina manera de tudar doblers! Ja es veu que a aquests gonelles els en sobren!
UUUUUyy els pancas, totd'una boten. Ji, ji