user En Tomeu de Son Espárech | Hace más de 8 años

@Er Pixa, À tú que te grada tant enriurertên de sa manera de xerrá y d'escriure des demés, te pots ficá à sa wikipedia amb occitá y te fartarás de riure, perquê clá, per tú s'occitá dou sê catá mal escrit y mal pronunciat. Una vegada més mos has ilustrat an sa manera de pensá que que té es totalitarisme catalanista.

user Llorens | Hace más de 8 años

Vaja quin illuminat que proposa que se xerri d´una manera y s´escrigui d´un altra, aquest homo do deua sebre que ses llengos llatines s´escriuen com se xerren y qu´es mallorquí ha tengut cuatre gramátiques oficials a lo llarg de sa seua històri, sa primera en es sigle XV y sa darrera y actual en es sigle XIX, es catalá no va tení sa seua primera y únique fíns es sigle XX y no se va reconexe com a llengo fins qu´en Franco va prdená a sa RAE a 1959 que fesin es catalá llengo y rebaxasin es mallorquí y es valenciá a dialèctes des catalá.

user Er pixa | Hace más de 8 años

Yo zoi andalúh! Y tamien me fahtidia que me hagang ehcrivih como elloh quiereng, pixa. Zi en Andalussia hablamoh azing, por que vamoh a ehcrivilo de otra manera,killo?

user En Tomeu de Son Espárech | Hace más de 8 años

An es 'Tresor dau Felibrige' que ês es diccionari més important qu'existex de llengo provensal y que vá escriure En Frederic Mistral, Premi Nobel de lliteratura en llengo provensal, porem trobá sa definició de llengo provensal; lengo provençalo: la langue du midi de la France et de la Catalogne.

user En Tomeu de Son Espárech | Hace más de 8 años

An es diccionari de llengo española més important de sa segona mitad des sigle XIX, que ês es d'En Ramón Joaquín Domínguez y que se vá reeditá 17 vegades en 43 añs, porem trobá sa definició de lemosí ò llengo lemosina; Idioma o dialecto que tuvo su orígen en la Galia y en el ducado de Aquitania, y que ha sido introducido en Cataluña, Valencia y Mallorca por el Rey Don Jaime I El Conquistador. En este dialecto que Cervantes califica de gracioso, dulce, y agradable expresaron sus conceptos y cantaron sus amores los poetas provenzales en las cortes de Aragón. Hoy conservan este dialecto, aunque alterado, los catalanes y valencianos.

user Vos pensau que son encara més beneits que voltros | Hace más de 8 años

Ciudadano López: La Real Academia Española de la Lengua, no te cap competència amb les llengües que no son l´Espanyol, i no se pot pronunciar sobre cap d´elles, perquè no és de la seva competència. Això, amb les llengües exisents i ja no dic res de les que no existeixen i que s´han inventat quatre bubotes renoueres per tan de fer mal a una cultura que els molesta per les seves idees d´ultradreta. Bones tardes.

user Presó | Hace más de 8 años

És espectacular la quantitat de mentides sobre la nostra Llangüa i la nostra Història, que s´inventen aquests gonelles. Això deu ser un delicte, perquè està fet amb la intenció d´enganar a la gent, per fer-los dels seus.

user @ Comparación | Hace más de 8 años

¡Hala, pues! Comienza a hacerlo con el Castellano y cuando hayas pasado el mozaje ya nos dirás cosas, y miraremos de ver si lo hacemos con el castellano.

user Idò | Hace más de 8 años

Jamón ve de jambon que vol di cama grossa i és un gal.licisme. A la nostra llengüa és millor dir cuixot o també pernill, tant pel Català com pel Castellà.

user siau qui sou | Hace más de 8 años

Si. Jo vaig fer un fullet. Jo fullava molt ja que s'escola mai va esser cosa meva. Lo contrari que tú que est d'es sector cabrum i per tant aprofitaves es temps.