EN PEPÊT GONELLA, però si la llengua de Balears és el CATALÀ . Quina mania d'inventar-se coses. Molts dieu malament "mallorquí" a un català castellanitzat, barbaritzat i maltractat, lo mateix fan amb el "menorquí". I no, a Mallorca "xerrem" català, a Menorca "rallen" també català, i a Eivissa també. Amb segons quines varietats, com "xerrar", que s'utilitza tant per designar conversar (correcte), com parlar (incorrecte); i és que al català ja existeix el terme "xerrar", pasa que l'utilitzen poc, i aquí més. Lo mateix puc dir amb "moix", que és perfectament català. Així que no vos inventeu dois, home. Les coses són com són, i no podeu canviar-les per interessos polítics, econòmics, o d'altres interessos corromputs.
AngelcaídoUtilitzar es mallorquí li donaria més credibilitat i, sobretot, emprant sa gramàtica que defensa i que segur domina. No sé per què no escriu en mallorquí. Ningú ho enten, amb tant de fervor amb què la defensa.
Gaspar MelciorUsted es el típico CATALNISTA que hace AÑOS DECÍA; AIXO ES CATALÀ MÁS TARDE DIJERON AIXO ES CATALÀ DE MALLORCA Para acabar diciendo AIXO NO ES CATALÀ ES MALLORQUÍ. NO ENGAÑA A NADIE, sólo a los que se dejan engañar. Por cierto veo que lo de las GRÁMATICAS LE DA IGUAL. Molt bè 🙈😂😂😂
Aquí la gent discutint sobre si el que escric és català o és mallorquí. És ben normal la discusió, entre gent que no l'empra. Lo que sempre m'ha extranyat és que no l'emprin, però els hi preocupi tant. Perquè serà. Jo tenc sa meva teoria. Si es mallorquí és (com diuen totes ses universitats del món) català, aleshores és més difícil d'erradicar que si és una minillengua folklòrica. Jo diria a la gent que poden anar tranquils. Tot això s'envà, mallorquí, català, aviat no quedarà res, no fa falta dir coses sense sentit comú. Una aferrada. Ara no sé si tot això ho he escrit en mallorquí o en català. Ah, per cert, aquesta gramàtica mallorquina tan cacareada, en la seva plana X (les numera així) dona a entendre que son sa mateixa llengua.
DioneaMire NO POLEMIZO CON QUIEN NO QUIERE VER LA VERDAD . Este estudio retrata la evidencia actual en el cual HOY el catalán es una lengua y el mallorquín un dialecto, para a continuación decir muy claro que : El mallorquín ya tenía una gramática antes del catalán, por lo tanto el MALLORQUIN NO PUEDE SER UN DIALECTO DEL CATALÁN porque un dialecto se basa en una lengua y aquí el dialecto existía antes de la lengua. Yo también me río mucho al ver como trata de retorcer el estudio para evitar el ridículo que está haciendo. Pero NO PIERDO MÁS TIEMPO APRENDA A PERDER .
AngelcaídoLéase el punto 3.4 y descanse.. su querida doctora deja claro que el catalán es una lengua y el mallorquín un dialecto. No es rabia, para nada. Es la molestia de ver cómo alguien día tras día se cree ser el dueño y señor de la verdad absoluta y no admitir cuando se equivoca, como en este caso. Yo soy de Mallorca, hablo mallorquín y entiendo perfectamente que sea un dialecto del catalán, no soy para nada independentista y veo el idioma y sus dialectos como algo bonito y culturar. No como una baza para crear polémica y disputa como usted. Sinceramente es muy triste como actúa..
AngelcaídoMe divierte ver como responde como un crío; Lo ha puesto en el foro, lo he leído (cosa que usted no ha hecho) y ha quedado demostrado que habla sin saber. Que como lo ha puesto usted,sabe más que yo .. pero luego no es pedante. Tan técnico y sabio y usando el "y tu más"… hace el ridículo con cada comentario. Que yo cambio de nick? Me lo dice usted que cuando las elecciones vox a quien defiende quedó tan mal que hasta se avergonzó de comentar durante unas semanas? Probando otros nicks? Que encima le pillaron? No miente, no.. si no que tergiversa constantemente información sus comentarios y cansa. PERO NO CAMBIE! QUE NOS DIVERTIMOS MUCHO CON USTED!
Aquí NO HAY NI UNA SOLA PALABRA DE Angelcaido. COPIO Y PEGO FRAGMENTO ESCLARECEDOR SOBRE LENGUA Y DIALECTO. S.L. Huurman, 3926222 Dr. Dorien Nieuwenhuijsen Eindwerkstuk bacheloropleiding Spaanse taal en cultuur (SP3V14001) Gekoppeld aan de cursus Lingüística Española 2 (200200789) No toda la gente piensa que el mallorquín es un dialecto del catalán. Evidencia para esta afirmación es que el mallorquín tenía una gramática mucho antes que el catalán, a saber, la gramática de Amengual en 1835 y la gramática de Forteza en 1881, mientras que la gramática catalana de Pop meu Fabra data del año 1918. El mallorquín ya tenía una gramática antes del catalán, por lo tanto el mallorquín no puede ser un dialecto del catalán porque un dialecto se basa en una lengua y aquí el dialecto existía antes de la lengua. Lo que no entiendo es que esto LES DE TANTA RABIA. Son ustedes catalanes o mallorquines ? 😉
DioneaY DALE… El artículo es muy claro… YO LO HE PUESTO EN ESTE FORO PARA QUE EL QUE LO QUIERA LEER LO LEA . NO LO HA PUESTO USTED que como es habitual no tiene mucha idea de lo que habla. Y la CONCLUSIÓN ES QUE UN IDIOMA DEBE TENER DICCIONARIOS Y GRAMÁTICA Y QUE LA LENGUA MALLORQUINA LA TIENE CON ANTERIORIDAD EL DIALECTO POR TANTO DEBERÍA SER EL CATALÁN. Si no le gusta…se fastidia YO NO SOY MENTIROSO NI PEDANTE. Lo es usted desde hace años por mucho que se vea obligada a cambiar de seudónimo por falta de credibilidad. Un saludo 😊
Angelcaído, que sí, home, que sí , lo que diguis, tampoc parlen al Brasil portugués, eh? ... sino "brasiler" (segons vostè), tampoc parlen a Austràlia anglès, sino "australià", eh? , ni, a la Argentina, "castellà", sino "argentí", eh? ... (que teníen gramàtica abans que el castellà?... XD ) ni als EE.UU. anglès, sino "americà", eh? ... , ... a Xile, què parlen a Xile, segons vostè? ...