user Mination | Hace 4 meses

FartdecurtorNo son castellanismes, son barbarismes.

user Lluís | Hace 4 meses

ToniTe podries haver estalviat es comentari que m'has dirigit perque pixes fora de test. Mantenir sa llengua i sa cultura no ès qüestió de sang ni de llinatges, ni vol dir esser una persona més bona o més dolenta. Es grau de mallorquinitat que exhibeixes ja l'hem comprovat més avall: fas mamballetes davant aquells que han perdut es mallorquí tradicional perque han estat víctimes de sa castellanització i, en canvi, relaciones es fet de mantenir sa llengua a "imposicions" i "adoctrinaments". Tens moltes ganes d'embullar i de vendre figues per llanternes, però avui tots tenim ben clar que sa llengua imposada ès sa castellana, anomenada "foraster" perque ve de fora, i s'adoctrinament el vàrem rebre a s'escola franquista i castellanitzadora: es mallorquins de sa meva generació hem hagut d'aprendre d'escriure es mallorquí d'adults, i n'hi ha que no l'han arribat a aprendre. Sort que en democràcia s'ha esmenat aquella anomalia i ara es mallorquins aprenen sa seva llengua a escola, com pertoca i sense adoctrinament que valga. No vulguis embullar fil.

user Toni | Hace 4 meses

LluísSegu que tú tens els vuits llinatges ben mallorquins i sa sang més vermella que nigú. ETS millor que els Altres? Quin Grau de mallorquinitat tens? Segú que ETS més catalanista que mallorquí.

user Lluís | Hace 4 meses

FartdecurtorHe escoltat es vídeo i ès talment així com dius: un mallorquí aforasterat xampurrant es 'mayorcano' que s'ha escampat entre es jovent de Palma i es municipis que l'enrevolten. De fet, hi ha moments que gira sa llengua i parla un castellà perfecte, sense gens d'accent mallorquí, i en canvi es mallorquí el parla tan aforasterat que escarrufa. Ben segur que son pare, sa mare i es padrins no parlen així, i es desgavell no ès culpa de cap "catalanista" sinó de sa castellanització heretada des franquisme, que en democràcia l'hem frenada però encara l'hem de revertir. Haurem de fer molta de feina si volem erradicar aquest 'mayorcano' funest des mallorquins aforasterats! 😲

user Toni | Hace 4 meses

Bona Feina al.lots. Fora imposicions i adoctrinaments Aquesta es SA realitat. Enhorabona.

user Fartdecurtor | Hace 4 meses

A veure, la majoria de crítiques que ha rebut aquest al.lot són perquè no té ni idea de bon mallorquí. Diu que als calçotets a Mallorca són "casonsillos" quan tothom sap que això és un castellanisme penós i que tota la vida hem dit "calçons blancs". I com això altres paraules que ara no record, però que se veu que xerra un mallorquí ben forasteritzat i no es que parlaven el seu padrins.

user Lluís | Hace 4 meses

yoko menorca menorcaNo som català però te puc respondre amb informació objectiva. Es catalans coneixen paraules com 'moix' i 'ca', maldament no les diguin. 'Burcany' no la coneixia ni jo, perque només s'usa a Menorca i som mallorquí, però ara ja la conec: ès una tija o una branqueta prima (diccionari Alcover). 'Gatsoll' s'escriu 'gatzoll' perque se pronuncia amb 's' sonora i no sorda; la deis a Menorca i la deim a Mallorca. 'Dai' s'escriu 'dall' i s'usa a Catalunya; segur que es pagesos catalans la coneixen perque ès una eina des camp, també anomenada 'dalla' i a Mallorca 'falcella'. Respecte de 'còdul' s'escriu 'còdol' i s'usa també a Catalunya. 'Lluquet' ès típica de ses Illes Balears i probablement a Catalunya no la coneixen, però es mallorquins que no coneguin es camp tampoc. 'Caramuixa' s'usa a també a Catalunya, i a Mallorca amb sa variant 'caramutxa'. Un 'pixer' supòs que vols dir un 'pitxer' i també s'usa a certes comarques catalanes. Un 'covu' a Mallorca ès un 'covo' i a Catalunya un 'cove'. Sa 'gleva' (no 'gleve') ès coneguda a totes ses comunitats catalanoparlants, ben igual que 'enfront'. Un 'endurrusai' supòs que deu esser un enderroc, també anomenat 'enderrossall' a Menorca i Mallorca. Un 'mac' ès conegut tant a ses Illes Balears com a Catalunya, ben igual que un 'fenàs' (no 'fanàs'). Sa 'calitja' que fa a ses Illes Balears també la coneixen a Catalunya i l'anomenen igual. Un 'got' ho deis a Menorca, Eivissa i Catalunya; a Mallorca un 'tassó'. Totes ses paraules que has anomenat són pròpies des camp, i per tant un pagès català en coneixerà totes aquelles que són pròpies de sa seva comarca, i en canvi un menorquí jove de Maó o de Ciutadella probablement no en coneixerà cap. ¿Això vol dir que un pagès menorquí parla una llengua diferent d'un jove maonès o ciutadellenc? Te deix que responguis.

user Pruneitor | Hace 4 meses

He estado muchas veces en Catalunya, he hablado siempre en nuestro dialecto mallorquín, y excepto alguna palabra, siempre nos hemos entendido perfectamente, incluso en la Catalunya rural. Que no me vengan con el rollo de que no nos entienden.

Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace 4 meses

Menorquí empipatNo has entés res, de fet el vídeo de tiktok xerra sobre la variació dialectal del català. Mallorquí, menorquí, valencià, eivissenc... tots són localismes del català, ningú ho hauria de posar en dubte, és com dir que la terra és plana, negar l'evidència és ridicul

yoko menorca menorca yoko menorca menorca | Hace 4 meses

IllencIdo demanali a cualsevol Catala que te digui si sap cap de aquestes paraules, Moix, Ca, Burcany, Gatsoll, Dai, codul, lluquet, caramuxa, pixé, covu, gleve, enfront, endurrusai,Mac, fanàs, calitja, got,