user Pep | Hace 35 minutos

M'estim mes no sabre que ens ha costat aquesta xorrada

Ibn Sida Ibn Sida | Hace 38 minutos

EN PEPÊT GONELLALos catalanistas te odian, lo sabes?. Precisamente porque estás bien informado. Y eso es algo que no llevan nada bien. Ahora mismo te abrazaría pero me pillas un poco lejos. Bona Nit!.

user MMC | Hace 2 horas

Amargados

barret barret | Hace 4 horas

¿Y para leer morse hacen falta dos doctores de la UIB?

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace 4 horas

PedroEsto no habrá costado nada, porque al encargar la valla, el herrero debía hacer eso al preparar la misma, es decir, unos cortecitos con la radial y entra en el presupuesto fijo. Es de primero de párvulos saber eso.

Pedro Pedro | Hace 5 horas

Ahora pueden descifrar como crear vivienda asequible

user Pedro | Hace 5 horas

Y esta chorrada cuánto ha costado ?????

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace 6 horas

El mensaje del arquitecto en las rejas de la fuente, no está escrito en castellano. Si leen lo que pone la imagen en la parte inferior, abajo de cada código morse pone una letra y juntas indican "La mar semblava blanca", no está en castellano. Por eso no es lo que indica en el "Llibre dels Feyts" de Jaime I "El Conquistador", que mandó escribirlo, pues él era ágrafo, es decir no sabía escribir, y está en Lemosín, en la lengua culta de las Cortes europeas. Es una traducción al catalán lo que está en la Plaza de España, de dicho libro: "... tota la mar semblava blanca de les veles, tant era de gran l’estol" y lo que pone en el capítulo 56 del Llibre dels Feyts, está escrito en lemosín cuando salían de los puertos de Salou y Cambrils a conquistar Mallorca (Barcelona no tenía puerto) indica: "...tota la mar semblaua blancha de les veles, tant era gran lestol" que es lo mismo: "...todo el mar parecía blanco de las velas, tan grande era la expedición". Realmente está escrito en la lengua que los condados francos de la Marca usaban (Cataluña no existía en 1229) y es sabido que adoptaron el lemosín sus habitantes, tras huir a Francia y su posterior regreso mínimo en 90 años. Por eso el catalán, era un dialecto del Lemosín, y este un dialecto del Occitano es decir un dialecto de un dialecto. En Baléà sería: "... tota la ma parexía blanca de sas velas, tan gros era s'estol". Si, tenemos esa palabra nosotros, que viene del latín "stolus" y este del griego "stólos": "Contigente o flota", lo digo para que muchos no crean que la lengua Balear viene del lemosín.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace 6 horas

" TVVpmi "Si, lea bien la noticia, está encriptado en rayas "verticales" y diferentes espacios y que con los espacios han sacado los expertos la codificación en morse con rayas "horizontales" y puntos, que es como se codifica el morse. De hecho ese arquitecto, es conocido por esconder mensajes en sus obras, como en la verja que protege la olivera plantada en la plaza de Cort, que contiene un verso del poema "L’olivera Mallorquina" de Pons y Gallarza.

Moneot Moneot | Hace 6 horas

Bonito detalle escondido.