MarBoschMuchas gracias por su contestación, en la que después de otros cometarios con su nombre, me confirma su talante catalanista antidemocrático. Paso a contestar cada una de sus alusiones: 1r- Sortosament només un 1,4 % de l'alumnat serà segregat i exclòs de context social d'aquesta comunitat, creant un espai d'inadaptats lingüístics. ¿Acaso desde tiempos inmemoriales los alumnos no hemos sido separados por aulas dentro del mismo curso e incluso por sexos? La finalidad era formar grupos más homogéneos en donde no fuesen ostensibles las diferencias. Los inadaptados son los que con tantas horas de una lengua se encuentran que no les sirve de nada fuera de estas islas. Incluso en la propia Cataluña he tenido que cambiar al castellano en 6 ocasiones de cada 10 debido a que no entiende mi MALLORQUÍN. 2n- A les Balears, comunitat Valenciana, Catalunya, l'Alguer i altres territoris es parlen varietats del català, dialectes, que totes juntes conformen la llengua catalana. Igual passa amb el castellà i les seves varietats o amb TOTES les llengües del món (et sona de res estudiar anglès o americà?). Lo que se estudia en estos momentos de catalán, es el barceloní normalizado, creado por el químico Pompeu Fabra publicada en 1912 de una copia de nuestra gramática Mallorquina. Le ruego que busque las palabras que dedicó el Padre BATLLORI en una conferencia, celebrada en la CATEDRA de la UNIVERSIDAD DE GERONA y editada en el periódico “LAS PROVINCIAS ”, el LUNES 2 DE NOVIEMBRE DE 1.992 dijo textualmente: “LO QUE ESTAN INTENTANDO IMPONER EN VALENCIA Y LAS BALEARES, COMO LENGUA LITERARIA ES EL INFECTO É INFAME DIALECTO BARCELONI, que nunca se ha hablado, en Valencia, ni en las Baleares. Me suena estudiar las lenguas propias, como el inglés u otros que son necesarios para la obtención de puestos de trabajo. Sin embargo estoy en contra de la IMPOSICIÓN del catalán desde 1983, y potenciado durante estos últimos 8 años, que impide la obtención de puestos de trabajo. 3r- Tens un nom en català, però tens una manera ben "curiosa" de defensar el mallorquí: sempre en castellà, que t'agradi o no és una llengua imposada (com en el seu temps, fa 900 anys ho fou el català per damunt l'àrab). I per acabar, que ja sé que no et convenceré, et recordaré una cita d'un tal Mark Twain: "Cap quantitat d'evidència aconseguirà mai convencer un idiota". Para empezar, poco conoce del catalán y del mallorquín para decir que mi Nick (nickname', es decir alias o apodo en inglés, por si no conoce el inglés) está en catalán cuando un "ca" en Mallorquín es un perro y así se vislumbra en mi avatar, si fuese como dice sería un "gos". En estos tiempos que corren, con tanto talibán catalanista, la mejor forma de defender el MALLORQUÍN es escribir en castellano, en lugar de asesinar "SA NOSTRA LLENGO" escribiendo en catalán. En 1229 el genocida rey aragonés Jaime I, NO NOS TRAJO NADA NUEVO: a) el catalán como tal no existía y mucho menos Cataluña. Este rey nacido en Montpellier (Francia), el 2 de febrero de 1208, hablaba en occitano, o lengua de oc, Lemosín o lengua lemosina. En la conquista por los romanos llamaron a nuestra lengua Latín Balearicus. Mientras que durante la dominación árabe, inicios del 900, al convivir tres culturas, tres religiones y tres lenguas, los musulmanes nos denominaban RUN para diferenciarnos de los FRAN provenientes de la Península. Si el catalán fuera la lengua de Baleares, no hubiera habido la necesidad de obligar al funcionariado indígena a la asistencia a cursos de tal lengua, conocimiento que no les sirve más que para conservar el empleo ya que una mayoría de público no les admite una conversación en catalán. b) no trajo el cristianismo, ya que nos vino con los romanos. c) no hubo ninguna repoblación de catalanes, ya que aquellos tiempos no había personas suficientes para tal fin. Sin embargo existen más de 400 documentos en París que acreditan la repoblación de Cataluña por parte de franceses. d) se siguieron construyendo "possessions" nunca masias. Se siguió vistiendo a la mallorquina. No hubo ningún aporte en la gastronomía. Tienes razón que ante la cantidad de evidencias que te expongo y que tengo muchas más para que te quites las "cucalas" y dejes de ser la idiota nesciente. Igualmente te mando mis saludos y te deseo todo el entendimiento que te permita comprender la falta de democracia que padecemos, al no poder elegir, lo establece el estatuto, la lengua en la educación de nuestros hijos.
Mallorquí de MallorcaTan "forasters" como lenguas, son el castellano como el catalán, ya que ambas provienen de la Península. Para rebatir su comentario me remito a la carta firmada por "Un Ciutadallenc" (President des Amigs De Sa Historia y Sa Llengo Baléà), dirigida al Sr. Obispo D. Sebastián Taltavull, publicada en la página www.religiondigital.org el 19/02/2023, en donde "Denunciamos su entrega y venta por treinta monedas al imperialismo catalán", al haber afirmado que nuestra lengua vernácula es la catalana. Le adjunto un párrafo para que contraste que para la mayoría de habitantes (solo 18% de catalanoparlantes), puede que su aseveración de que su catalán no es tan nuestro para que le llamemos MALLORQUÍN. Copy/pega del fragmento de la carta. Para que se deleite más le ruego que se lea la carta entera. "Sr. Taltavull, si de verdad usted, por ignorancia de la Historia, cree que nuestra lengua vernácula es la catalana, busque en los archivos de la diócesis y los del obispado y encontrará cientos de documentos, en los que se dice y afirma que están escritos en lemosín o en mallorquín, antes del año 1900, le aseguro que no encontrará ningún documento en los antes dichos archivos que digan estar escritos en catalán".
Tanto?? Mucho me parece 2300 después de todo el boicot de los centros.
Una de las raras excepciones en las que el odio fracasa.......quedará algo de esperanza?
ca de bouAquí el castellà és tan extern que li deim foraster, i el català és tan nostre que li deim mallorquí.
ca de bouuna piuladissa de dois angelcansino
ca de bouEt podria contestar moltes coses i així ho faré, punt per punt: 1r- Sortosament només un 1,4 % de l'alumnat serà segregat i exclòs de context social d'aquesta comunitat, creant un espai d'inadaptats lingüístics. 2n- A les Balears, comunitat Valenciana, Catalunya, l'Alguer i altres territoris es parlen varietats del català, dialectes, que totes juntes conformen la llengua catalana. Igual passa amb el castellà i les seves varietats o amb TOTES les llengües del món (et sona de res estudiar anglès o americà?). 3r- Tens un nom en català, però tens una manera ben "curiosa" de defensar el mallorquí: sempre en castellà, que t'agradi o no és una llengua imposada (com en el seu temps, fa 900 anys ho fou el català per damunt l'àrab). I per acabar, que ja sé que no et convenceré, et recordaré una cita d'un tal Mark Twain: "Cap quantitat d'evidència aconseguirà mai convencer un idiota". Salutacions i que passis un bon dia.
Nuevo ridículo de PP y Vox. Pónganse a trabajar! Que ya vamos para 2 años sin pegar palo al agua, eso sí, circos casa semana
ca de bouDeje de hacer el ridículo Angelcaido... Van de defensores del mallorquín cuando lo que quieren es sustituirlo por el castellano. Nunca les he visto pedir que de hablé más mallorquín.
Claudio RanieriEn otras ocasiones en las que me hermana con un comentarista, al que respeto por los ideales que perseguimos, debo decir que "VAS MES TORT QUE UN CLAU GANXO". Soy tan defensor de "SA NOSTRA LLENGO", la MALLORQUINA, por si no se ha dado cuenta, que prefiero escribir en castellano antes de asesinar el MALLORQUÍN escribiendo en la lengua calificada por el Padre Miquel Batllori i Munné (Barcelona, 1 de octubre de 1909 - Sant Cugat del Vallès, 9 de febrero de 2003) fue un historiador y jesuita español. doctor honoris causa por 11 universidades catalanas : “el catalán de Barcelona que se está enseñando en Valencia, es un dialecto infame e infecto” (discurso en Universidad de Gerona 1/11/1992) En referencia al normalitzat... Cuando se erradique todo catalanismo del estatuto y devuelto el MALLORQUÍN al nivel del que fue despojado por la RAE en 1959, por decreto del generalísimo (no exento de motivos políticos), me dedicaré a deleitarle escribiendo en el IDIOMA que recibí de mis antepasados.