user sofia | Hace más de 7 años

Que bien me alegro mucho, porque es muy triste que en Mallorca este prohibido escribir en mallorquín...

user Meloooo | Hace más de 7 años

M'encanta veure com els que defensen "lo nostro" ho fan en perfecte castella. Res a dir, naturalment. pero donarien millor exemple si empresin la nostra lengo. O deu ser que ningu la sap escriurer?. S'hauria de crear un "standar balea" per que tots els de la fundacio escrivisin igual. Estic segur que un mateix texte redactar per 10 membres de la fundacio tindria 10 maneres distintes. I que no es guapo aixo?.

user Zas, en toda la bocaza | Hace más de 7 años

Juajuasjuas

user Al Sr. Tomeu | Hace más de 7 años

Que le pasa en la boca al Tomeu Esparrago este, no se entiende ná

user En Tomeu de Son Espárech | Hace más de 7 años

@Bernat, Pués evidentment que sa crònica d'En Jaume I está escrita en romans occitá. Lo que me sorpren moltíssim ês que vegis tan clá que s'argentí y es mexicá son variants llingüísticas de s'español y no vegis que sa llengo en sa qu'está escrita sa crònica d'En Jaume I ês una variant llingüística de s'occitá.

user En Tomeu de Son Espárech | Hace más de 7 años

@rafel, Alpercata: calçado de lona que se prende ao pé por tiras de couro o de pano. Si axò hu escrius empleant ses normes ortográfiques des castellá te queda axí, alpargata: calzado de lona que se prende al pie por tiras de cuero o de paño. Però si proves d'escriure es catalá empleant ses normes ortográfiques des castellá segú que te quedará més clá.

user Bernat | Hace más de 7 años

@tomeu de Son Espàrech. Com és aliò de que sa crònica d'en Jaume I esta escrita AMB Occità?

user rafel | Hace más de 7 años

@En Tomeu de Son Espárech. Dues preguntes, primera, tots els que saben castellà entenen els que xerren en portuguès? ja te la contest jo, NO... i segona, saps s'expressió ser més curt que una espardenya?

user En Tomeu de Son Espárech | Hace más de 7 años

@Regla de tres, ¿Tú emplearías ses regles ortogáfiques des português p'escriure amb español? Idò per sa matexa regla de três ês una aberració empleá ses regles ortográfiques des catalá p'escriure en baleá. Ês absurdo empleá ses regles ortográfiques d'una llengo, es catalá, p'escriurernê un'altre, es baleá.

user Regla de tres | Hace más de 7 años

El mallorquín es una modalidad de catalán. Allí se enseñara mallorquín, luego también una modalidad de catalán. I ja esta: res de balea ni experiments amb sifon. Si un parla o escriu be en mallorqui, tambe ho fa en catala. Facil,no?