El objetivo del encuentro es que el presidente Antich «garantice» que no se perderán más puestos de trabajo después de que en solo un año se hayan apuntado «a la lista del paro» unos 80 profesionales, lamenta el comité de empresa en un comunicado.
La plantilla de SBT exige el cumplimiento «inmediato» de la Ley Audiovisual aprobada hace cinco meses, que establece que los servicios informativos se deben internalizar.
De hecho, recuerdan los representantes de los trabajadores, el presidente autonómico se comprometió en la pasada campaña electoral a que los servicios informativos se internalizarían y no dependerían de una empresa privada como es SBT.
Ante la crítica situación laboral, los sindicatos han convocado dos jornadas de huelga los días 28 de septiembre y 5 de octubre. Está previsto que se celebren sendas manifestaciones a las puertas del Parlament.
La contratación directa de la plantilla de SBT por parte del ente público supondría un ahorro de 4 millones de euros anuales a los ciudadanos, se asegura en la nota informativa.
Los trabajadores están ya «cansados» del «goteo» de despidos y de que la dirección de SBT amenace con su falta de liquidez para no pagar los salarios.
Películas en castellano
Pero este no es el único frente abierto de la cadena autonómica.La radiotelevisión pública anunció ayer que a partir de mañana su espacio «Cinema sense interrupcions» ofrecerá películas con versiones de audio en los dos idiomas oficiales y también en la lengua original.
El PSM ha criticado hoy esta decisión en un comunicado, en el que asegura que con esta medida IB3 «rompe el consenso en materia lingüística, ya que va en detrimento de la oferta televisiva global en catalán», y se incumple promesa de consultar con los partidos antes de implantar el sistema multilingüe.
Por su parte, la Obra Cultural Balear (OCB) ha celebrado hoy que IB3 vaya a emitir películas y otros contenidos en formato dual para que los espectadores pueden optar por escuchar la versión original, mayoritariamente en inglés, pero ha considerado «innecesario» que se pueda elegir también el audio en castellano.
Además, la OCB reclama a la dirección de la radiotelevisión pública autonómica que la versión original sea «la primera opción del dual, por delante de la versión en castellano» como «apuesta a favor del conocimiento del inglés y de otros idiomas extranjeros», aunque cree «imprescindible» que el audio original esté subtitulado en catalán.
Aun tachando de «innecesaria» la opción del sonido en castellano porque para «cualquier castellanohablante de nivel sociocultural medio-bajo» es «fácil» comprender el catalán, la asociación reclama que, en cualquier caso, la versión en la lengua oficial del conjunto del Estado «aparezca con subtítulos en catalán».
3 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Supòs que ara tots aquests que defensaven "en nom de la llibertat" que es poguessin veure les pel.lícules d´IB3 també en castellà, ara per coherència amb els seus ideals de llibertat, també defensaran que les televisions que emeten en castellà donin l´opció de que es puguin veure les pel.licules en català. O no ho faran?, o és que (com moltes altres vegades) el seu concepte de "llibertat" només va en una sola direcció?
El despilfarro, ha terminado por generar pérdidas cuantiosas quer van a un saco roto, mientras estos no hacian nada por remediarlo, pero esto ha sido la constante en nuestra Comunidad, nadie se atreve ha auditar las cuentas y valorar todos los hechos contables en profundidad, mientras a otros contribuyentes los machacan. El dinero público debe administrase bien, ahora bien no como la televisión.
Para «cualquier castellanohablante de nivel sociocultural medio-bajo» es «fácil» comprender el catalán. Sí, señor. Para ellos, incluso los catalanohablanes de nivel sociocultura medio-bajo, tampoco les molestará darle al botón para que escuchen las películas del oeste en inglés o en catalán.