El presidente del TSJIB, Carlos Gómez, anunció este miércoles en el Parlament la puesta en marcha de un plan para impulsar el uso del catalán en la administración de Justicia en las Islas. «Siempre será en positivo», advirtió. Señaló que incluye medidas como cambiar la cartelería en los edificios, la puesta a disposición de jueces o abogados de diccionarios de términos jurídicos, cursos y el uso de programas para facilitar las traducciones.
Gómez anuncia un plan para impulsar el catalán en la Justicia de Baleares
También en Noticias
- Bonaire: el gran interrogante con un balance de 214 fallecidos en Valencia
- Directo | Última Hora de la trágica DANA de Valencia
- El rey, tras los altercados: «Hay que entender el enfado por lo mal que lo han pasado»
- Buscan a Izan y Rubén, dos hermanos desaparecidos en Torrent: «Su madre está desesperada»
- Milagro en Bonaire: La Policía y la UME no hallan cadáveres tras inspeccionar el aparcamiento del centro comercial
51 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Que triste es dividir, separar, clasificar y discriminar su propio pueblo. Que pérdida de energía para evolucionar avanzar y crecer como un país moderno y que obstáculo para los habitantes de vivir en libertad y harmonía. Muy triste.
No me parece mal, pero los Juzgados habrían de ser transparentes sobre las ventajas e inconvenientes de los documentos en catalán, en particular si son aceptados, sin traducción, tanto en España como en el extranjero.
@ Excmo. Sr. presidente del TSJIB, Carlos Gómez: Le ruego que ante la IMPOSICIÓN del catalán en el estatuto de autonomía de esta CCAA, ante la polémica y división entre los habitantes de estas islas, ante las prebendas y subvenciones a los grupos catalanistas que arrinconan nuestra "llengo", etc., le ruego considere mi exposición. Durante los primeros años del régimen franquista, el catalán era considerado un dialecto del español, y quien disentía de esto era considerado un rojo comunista o un independentista. Ahora durante el régimen catalanista, el mallorquín es considerado un dialecto del catalán y todo aquel que opine lo contrario es considerado un fascista españolista o un paleto "gonella". Durante el régimen franquista, había familias mallorquinas que a sus hijos solo les hablaban en castellano para que no aprendieran el mallorquín, que consideraban una lengua vulgar y de payeses. Ahora tenemos a ciudadanos que hablan un mallorquín corrompido por toda clase de catalanadas, como: nosaltres-vusaltres, després, esport, servei, vacances... Se va perdiendo el artículo salado y hay algunos colectivos que directamente hablan catalán-barceloní sin ningún tipo de rubor. Piensan que así son más cultos e incluso más inteligentes, cuando en realidad no son más que víctimas de su propia ignorancia, igual que aquellas familias mallorquinas en tiempos de Franco. El mallorquín podemos afirmar que es una lengua con todas las de la ley. Una lengua queda registrada desde el momento que los modismos, fonética, sintaxis y demás características quedan reguladas, clasificadas y explicadas en un texto que se llama gramática (la nuestra es muy anterior a la catalana). ¿Deberían los intelectuales actuales estudiar estos datos? O ¿Son mentira?. En caso que sean correctos ¿No sería lógico pensar que nos están vendiendo una moto con la lengua?. Desde aquí solicito, con todo respeto, que se ponga fin a esta injusticia y se inicie un grupo de trabajo e investigación para estudiar seriamente este tema. Es importante, estamos hablando de un patrimonio heredado de nuestros antepasados que no podemos aniquilar por intereses políticos ni económicos.
yo tmbLi agraesc es seu esment an es 'happy' pes qual me sent al·ludit. Evidentment me sent feliç per veure com una majoria de persones surten en contra de catalanistes, adoctrinats, renegats i traïdors en defensa d'una llengo amb gramàtiques i diccionaris molt anteriors an es català. Trobam una gramàtica de D. Juan Fiol en 1651, en 1694 una escrita per D. Miguel Reus i en 1812 una més de D. Antonio Mª Cervera. D. Juan José Amengual, Doctor en Dret, Misser des Iltre Col·legi de Palma va escriure en 1835 una Gramàtica de sa Llengua Mallorquina i en 1858 un valuós Diccionari Mallorquí-Castellà-Llatí, mentres que sa gramàtica de sa Llengua Catalana que s'estudia a s'ensenyança va esser escrita en 1912 per un químic, Pompeu Fabra. Com ja ha comprovat, document es meus comentaris i no són parides sinó veritats, no hi ha odi i pot comprendre que en aquests illencs mos sobra cultura per donar a més d'un catalanista com vostè, ja que en tot moment ha devaluat es nostro mallorquí enfront de llengos forasteres. Com bé diu davant barbaritats, ses seves, millor desaparèixer.
comemos más del alemán que de los catalanes... ahí lo dejo.. y un ole por Mallorca y sus mallorquines...... catalán? que triste
Me extrañaba que no saliera nadie a decir las paridas habituales. Mi aplauso lento para happy que al menos intenta que sus paridas parezcan documentadas y no basadas en puro odio e ignorancia como las del resto. Por lo demás, paso ni de comentar, porque si intento explicar las cosas se me tacha de catalanista y como no me va el rollo, pero tampoco me veo capaz de apoyar barbaridades, mejor paso de largo. Seguid sin mi chicos.
Este sujeto sera que no tiene marrones en el juzgado y se tiene que preocupar del Catalán. Amigos Penalva y Subi, grabaciones de estos, toque de queda inconstitucional... Etc...
@Camb, te potera per apostar i li dono aventage 10 a 1 qiue el doiot que no no es sustentarà cap institució acadèmica, perque es la mateixa llengua? A mes als que no els hi agradi poden tractar d'anar a cercar la justicia a altres bandes. Ah no, que depen també de on es resideix. Au va doiout catalanofobics, si no sabeu llegir tornau a l'escola, es farà en els casos que es demani. Sabeu captar les diferències? jo diria que no i aixó que un nin de tres o quatre anys si que ho sap.
El grado de politización de la justicia está llegando a extremos preocupantes. O es aquel refrán que dice? QUI NO TE RES A FER, EL GAT PENTINA.
En todo caso deberíais estudiar el Mallorquin, no el Catalan. Vendidos.