El Ministerio de Asuntos Exteriores informó al padre de Lester Quiros que el empadronamiento debe presentarlo en castellano en La Habana.
Palma27/01/22 3:59
Lester Quiros es médico del Sistema Público de Baleares y hace un mes envió a su padre, de 74 años, que vive en la ciudad Santa Clara, en Cuba, el certificado de empadronamiento colectivo para conseguir el visado del cónyuge de un ciudadano comunitario, puesto que su mujer –madre de Lester–, tiene nacionalidad española. Este documento que Lester solicitó en el Ajuntament de Palma el pasado mes de diciembre estaba en catalán, pero «eso no era un problema», reconoce, porque asume que «es lo normal aquí y se supone que se acepta en los consulados españoles».
95 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Hay que ser corto de miras. Con lo fácil que es usar los idiomas para entenderse. El catalan es el idioma de una comunidad y de añadido a otra comunidad. su efecto se limita a estos territorios. Por mucho que unos fanáticos pretendan extender su uso y su aceptación fuera de estas fronteras. Es una inútil, absurda y vana pretensión. Los fanatismos siempre han sido y son malos compañeros de viaje. De ahi la perdida de tiempo y dinero por no ser inteligentes y sensatos. De haber usado la lógica. Solicitando el dichoso documento en español (que ademas es el idioma oficial del pais donde se les exigia) Ahora no estarian otra vez en el punto de partida. Y dando pataletas y estas absurdas quejas. Au.. Bon dia i pau mental per tothom i per tota dona.
Fulano¿Esto que significa?. ¿Qué los certificados de conocimiento de catalán expedidos por los chiringuitos credos al efecto, son de nivel superior a una titulación de la UIB?. De ser este el caso, ruego a las entidades/organismos competentes que investiguen la posibilidad de delitos y obren en consecuencia. Lo que no entiendo como la misma UIB no pone las correspondientes denuncias contra los que hacen posible tal descalificación de un titulado por una universidad se vea por debajo de un "cursito" de varios días.
Despues de haber leido las opiniones que respeto solo quiero aclarar dos cosas 1-La intencion fue simplemente llamar la atención a lo que puede estar sometido un ciudadano comun cuando se encuentra en medio de tramites burocratricos que impliquen a comunidades donde existe mas de una lengua,un papel expedido por una autoridad puede en realidad no tener valor 2-Estando en el siglo XXI y ya por el año 2022 ...con una pandemia sobreañadida ,las nuevas tecnologias deben formar parte de los recursos que tengamos los ciudadanos para solventar gestiones que pueden ser llevadas a cabo desde un ordenador y no por via correo y atravesar un papel el atlantico como en siglos anteriores ... 3-Y no por tercero lo menos importante ...el centro de toda gestion es el ciudadano ...y Politica linguistica aparte ( Y aclaro que tengo el castellano como mi primera lengua de lo cual estoy muy orgulloso y a España como mi Patria de adopcion y a la que reconozco como el gran país que es) ..siendo el centro el ciudadano... y como medico pienso en tantas personas mayores que por un simple documento emitido tenga que lo mismo en bancos ,consejerias ,consulados ,administraciones de todo tipo soportar cargas que se pudieran evitar ....Con este comentario cierro el tema y vuelvo a agradeceros por leer el articulo ...
ClaLe voy a exponer un caso: ¿Sabe ud. que un profesor de catalán en Cataluña, con titulación acreditada del catalán, no puede impartir clases de catalán en Baleares si no tiene el título de catalán expedido por la UIB?... Los docentes saben de qué hablo.
AnonimusEm faries tan feliç si tots els teus comentaris, tan intel-ligents, els fessis en català, llengua que de ben segur deus brodar.
AnonimusY tú, en Saturno!
Vergonya! Una de les llengües més parlades al món!
AnonimusPues ahi lo tienes, es más útil aprender las 79 que hay por encima del catalán, gracias por haberte dado cuenta. Cuando dices de tu mundo te refieres a los mundos de yupi?
Ivan 84Siglo XXI, estamos trabajando para colonizar Marte y el funcionario de la embajada no sabe no contesta. Nos estáis tomando el pelo, señores de Vox?
Es un ejemplo sencillo, imaginaros que le llega en una embajada estadounidense en España un certificado en escrito Indio Nativo Norteamericano. Allí tienen cientos de dialectos diferentes por eso queridos amigos les exigen el Inglés, no van a poner cientos de traductores en cada embajada por sus Santos cojones. Y España tiene la fortuna de tener muchos idiomas oficiales pero no significa que van a poner personal que sepan Catalán, Vasco, Gállego, Balearico, Castellano y el idioma que esta asentado la embajada , en todas las embajadas del mundo.. Es inviable. Los Catalanes tienen embajadas inútiles por el mundo, que lo pagamos todos los Españoles a través de ERC en el Gobierno como socios del Gobierno.