Con el Correllengua y el evento del fin de semana afianzan el retorno del activismo masivo por el catalán. ¿Hay fuerzas para mantenerlo?
— Creo que sí. Ya se mantuvo durante muchos años y se dejó de hacer porque hubo un contexto político complicado y, además, se consideró que no se podía superar el número de participantes. Ahora tenemos un equipo con ganas y hemos empezado una rueda difícil de parar.
¿Este resurgir se debe al descontento con los partidos del Pacte?
— No lo creo, no hay una relación directa. Existe un descontento sobre las políticas culturales y lingüísticas porque se podría haber hecho mucho más, pero el Govern y el Consell nos han ayudado mucho a hacer el Correllengua y el Acampallengua, al igual que el Ajuntament de Sa Pobla. Pero les exigimos más. Haber llenado Sa Pobla en campaña electoral es un mensaje a los políticos de que la cultura y el catalán importan.
Han renovado la militancia juvenil por la lengua. ¿Son muy diferentes a los activistas de hace 10 años?
— No creo que haya cambiado tanto, pero la falta de estas actividades crearon un vacío que se ha juntado con un gobierno que no ha atacado a la lengua y cultura, y eso ha desincentivado la cultural del voluntariado. Con el Acampallengua hemos visto que la gente ha respondido y en nada conseguimos las 130 personas que necesitábamos para organizarlo. El perfil del militante, en cambio, antes era más combativo. Ahora está más relacionado con la música que se hace en catalán y hay un déficit de música combativa en esta lengua. Al no haber ataques directos a la lengua, no hay reacción tan fuerte.
¿Cómo pueden seducir a los catalanohablantes menos concienciados sobre el retroceso de la lengua?
— Se les puede interpelar desde muchos frentes. Si no eres un firme defensor del catalán, pero te gusta el tema asociativo, es fácil entrar. Una vez que te sumas, ves la realidad de la lengua, aprendes a convivir y organizar actos. Es un aprendizaje que seduce a los que no sean militantes.
¿Os inspira el modelo de Antònia Font, que normaliza el catalán al margen de la política?
— Se tiene que tener un poco de todo. No hace falta ser muy combativo para hacer música en catalán, pero no podemos perder de vista que a la lengua es atacada constantemente. Está muy bien hacer música con ukelele y ser mainstream, pero si nos dormimos, no habrá música catalana, ni combativa, ni de nada. Se debe de combinar y por eso en el Acampallengua ha tocado Antònia Font y Auxili, muy politizado. Debemos abarcarlo todo.
¿Ya se han marcado nuevos retos?
— El año que viene, que la entidad cumple 30 años, queremos hacer algo que nunca se haya hecho.
114 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
sempre feliçSi es valedor des policia nacional (o des seu deixeble) has d'esser tu, va ben servit! 🤣 T'agradaria extirpar es castellà a favor des francès? Estàs segur que s'Estatut d'Autonomia se modificarà així com t'agradaria? Es mallorquins som castellans? Hem d'annexionar Mallorca a Castella? I sa pregunta més important: quins efectes té mantenir sa farsa i quantes persones has conseguit estafar?
Viva el francés como lengua y el gobierno que tiene lo que hay que tener. Viva en Pepet Gonella por sus esplendidos y documentados comentarios, que tienen lo que hay que tener para abrir las mentes a tanto adoctrinado, renegado, político, chiringuito, etc., que nos IMPONEN una lengua infecta e infame, según el padre Batllorí, que no es la propia y autóctona de nuestras islas por mucho que les pese a algunos. Viva los futuros políticos electos que erradicarán el catalán de nuestro estatuto de autonomía. No somo catalanes. No queremos ser anexionados a unos inexistentes países. Y lo más importante: VIVA LAS BALEARES, SU HISTORIA, SUS COSTUMBRES Y LOS QUE DEFENDEMOS SUS "LLENGOS".
EN PEPÊT GONELLASi es meu nivell de coneixements ès baix, com deu esser es teu? Gràcies per explicar que es francès ès s'única llengua oficial a França. Quin descobriment! Llevat de tu, no ho sabia ningú! Qui diu a França que es català ès un dialecte de s'occità? Ho diu cap universitat o acadèmia? Es govern francès? Un partit xovinista? Qui ho diu? Totes ses llengües vives són una suma de dialectes: es català, es castellà, es francès, s'inglès, s'alemany... No ho sabies? Efectivament, durant es franquisme s'ensenyança havia d'esser en castellà per imposició, i no en cap altra llengua. Sabent això, per què no dediques un comentari a explicar ses conseqüències d'aquella imposició? Seria interessant que ets espanyolistes des fòrum poguessen lletgir ses teves paraules sobre aquesta qüestió. A mi no me faran cas, però a tu sí. Endavant ses atxes! Dius que "vino la DEMOCRACIA e IMPUSIERON el catalán aquí". Per què uses s'impersonal? ¿Sa democràcia va venir tota sola, sense intervenció de ningú? ¿Qui va "imposar" es català en democràcia? I si hi ha democràcia, com l'ha pogut imposar? O no hi ha democràcia? Has caigut en contradicció i ho hauries d'aclarir! A parer teu, quina llengua s'ha d'ensenyar obligatòriament a ses escoles? Dius que es "bâléà" (?!) continuarà essent sa nostra llengua "vehicular". ¿Has sentit parlar es jovent de Palma, de Marratxí, de Santa Maria...? Creus que conserven es "bâléà" intacte? ¿No coneixes cap família 'fina' de Palma que hagi abandonat es "bâléà" durant es franquisme i hagi castellanitzat es fills? Seria interessant si també dedicaves un comentari a tota aquesta qüestió. I sobretot, si reivindiques tant es "bâléà", hauries de donar exemple usant-lo en es teus comentaris. De moment, es meus escrits són en mallorquí normal (bo d'entendre), però es teus són en foraster, com ho serien en temps d'en Franco. Aquest fet corrobora que sa teva tàctica de llançar es mallorquí (o es "bâléà") contra es català no du intenció de preservar sa llengua nostra sinó d'afavorir sa castellanització. Publicant es comentaris en castellà i no en "bâléà", queda clar quina llengua reivindiques i defenses de veres, maldament vulguis desviar s'atenció! Uf, una altra vegada he perdut massa temps amb tu! 😨
LluísVeo que su nivel está muy por debajo de lo que quiere demostrar. En Francia, a diferencia de España, solo tiene una lengua oficial en su Constitución - Artículo 2 - Y es el francés. El resto de lenguas: Occitano, Bretón, Corso, Provenzal, Catalán gálico, Franco-provenzal, Alsaciano y Vasco no se pueden utilizar en los organismos oficiales públicos, pues solamente son lenguas regionales. Y por eso han prohibido el uso del catalán galaico en los plenos municipales, porque contravienen una ley de 1994 sobre el uso del francés, que es la lengua de la enseñanza, el trabajo, los intercambios y los servicios públicos. El catalán galaico es la lengua que menos se habla en Francia, que por cierto allí es considerada un dialecto del Occitano, y como el Lemosín-Provenzal es considerado un dialecto del occitano, por ende el catalán es ¡Un dialecto de un dialecto!. Vergonzante que sea capaz de escribir eso del catalán y la poca importancia del Balear y le responderé. 1.º/ Con el Franquismo estaba prohibido en las Baleares estudiar POR IMPOSICIÓN otra lengua que no fuese el castellano. 2.º/ Cuando vino la DEMOCRACIA e IMPUSIERON el catalán aquí, solo permiten esa lengua forastera, la cual enseñan obligatoriamente en las aulas. Para nosotros el 1.º y el 2.º son idénticos. Aún así con los dos, la lengua vehicular de los autóctonos es el Baléà y lo seguirá siendo a excepción de ese 13% que vendieron su legado ¡Como usted! al catalán
EN PEPÊT GONELLAFa quaranta anys que sa teva secta espanyolista (sa des policia nacional retirat) repeteix com un lloro sa mateixa propaganda, sense èxit! Si vas per sa carretera i tots es cotxos te venen de cara, ès molt probable que siguis tu qui va contra direcció, i no la resta del món! Si hi ha un consens acadèmic general sobre sa llengua i s'història des mallorquins, no el podràs neutralitzar contant anècdotes fora de context, manipulant-les i reinterpretant-les a conveniència des nacionalisme espanyol i de sa catalanofòbia que sofriu dins sa secta. Fa quaranta anys que cantau sa mateixa cançó i ni tan sols heu convençut la resta de sectes espanyolistes, que són moltes, petites i mal avengudes. Llançar es mallorquí contra es català per fer espanyolisme contra es mallorquí i afavorir sa castellanització no va funcionar fa quaranta anys i ara ho teniu encara més complicat, perque bona part de sa població està alfabetitzada en sa llengua pròpia i no farà cas d'una secta que vol cercar s'escriptura fonètica ideal... i no arriba a trobar-la mai! Són teories tan absurdes i inaplicables que ni voltros mateixos les posau en pràctica: a posta sa vostra llengua de comunicació ès sa castellana normativa, sense cap concessió dialectal (això sí, amb badades com sa confusió entre "por qué" i "porqué" o es fet de rebatiar dues vegades en Rodríguez Adrados com "Andrados", i això que el teniu com a referent!). Voleu denigrar es mallorquí fent-ne befa, mofa i escarni, però a s'hora d'escriure ha d'esser en castellà perque no sou capaços d'expressar-vos en un mallorquí mínimament coherent, consistent i digne, que no hagi de menester traducció immediata perque no l'enteneu ni voltros mateixos! Si heu de llançar sempre seguit acusacions de "adoctrinados", "manipuladores", "comprados", "vendidos", "patrañas", "tonterías"... contra tothom, i a continuació voleu quedar com a depositaris únics de sa ciència i sa veritat absolutes, en matèria filològica i històrica, teniu una tasca que serà mala d'enllestir. No heu de discutir amb jo; heu de discutir amb el món sencer, inclosos es programes d'intel·ligència artificial que ja funcionen i són capaços de redactar treballs de cada vegada més rigorosos sobre qualsevol matèria, amb informació procedent de tot el món i escrita en totes ses llengües. Com ho fareu, d'ara endavant, per continuar donant matadura? Creis que podreu aixecar es cap i sobreviure o s'ha acabat es bròquil? Au, no vull perdre pus temps mirant de raonar amb un catalanòfob irreductible, sigui policia nacional o un deixeble seu.
Lluís9/ Si, existen en el mundo muchas lenguas ágrafas ¡Pero la Balear no cuenta entre ellas! Pues tuvimos gramática desde el año 1496 y un total de más de 70, al igual que de diccionarios. ¿Sabes cuantas gramáticas tienen los catalanistas, la primera de Ignacio Ferreres de 1827 ¡Y no es una gramática sino un vocabulario Castellano-Catalán-Latín. La segunda en 1840 la de las Bones Lletres de Barcelona, de Pere J. Ballot, que se desechó, al ser incompleta y muy incongruente. La tercera la de Bofarull, que no tuvo recorrido porque era una burda copia de la gramática Lemosina y la cuarta la de Fabra en 1918, que ni tan siquiera la escribió el, sino que a través de la Diputación en Palma, le compraron a Tomás Forteza y Cortés, la gramática que el escribió en 1881 “Programa de la gramática mallorquina” la cual fue premiada y le encargaron que la modificase para hacer una gramática catalana, lo cual hizo y que la vendió. Y resulta que como Fabra no la publicaba, en 1917 un año antes de la "primera" gramática catalana, salió a la venta la gramática de la lengua catalana de Tomás Forteza y Cortés, lo que provocó las iras de Fabra, llegando a paralizar su venta, aunque se habían vendido muchas, de las cuales poseo una ¡Y es idéntica a la segunda, perdón, la primera gramática catalana de Fabra de 1918! Y esas son todas las gramáticas catalanas.
Lluís5/ Que no publicase la noticia el medio que me indicó, no es óbice que no pronunciara el Padre Miquel Batllori eso del dialecto de Fabra, pues existe ese discurso. Pero si quiere podemos hablar del filólogo alemán Friedrich Christian Diez, el Padre de la Romanística Europea, que en 1842 publica la primera edición de su Gramática de las Lengua Románicas, donde clasifica a las lenguas romances en seis lenguas fundamentales: ¡Italiano y Rumano - Castellano y Portugués - Provenzal y Francés! Y al catalán lo incluyó como lengua romance DIALECTAL del Provenzal ¡En el siglo XIX!. También indicó que por su antigüedad destacan tres lenguas romance, de las cuales, la lengua del Reino de Mallorca es una de ellas. Eso lo corrobora Robert Graves, que indica precisamente en ese medio que indica en 1979, que los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes mas cercanos”. En 1854 Friedrich Díez, publica su “Diccionario etimológico de las Lenguas Románicas" en el cual indica que la Lengua Valenciana y el Occitano eran la misma lengua, alejadas del catalán, pues como debería saber, el lemosín-provenzal ¡Lo que ustedes los catalanistas dicen que es el Catalá Antic! es un dialecto del Occitano ¡Y que los catalanes la tildan de “lenguas gemelas!, pero no clasifican a la lengua romance balear con el catalán.
Lluís¿Puede ponerme alguna gramática más de antes de la oficial? ¡¡422 años de la nuestra a la oficial de Cataluña!! y dice que es la misma lengua ¡Pues es cierto, pero al revés! Porque copiaron nuestra gramática ¡Por eso se parecen! Y que para acabar bien la sintaxis, pasaron décadas, porque era casi “misión imposible” adaptar al catalán una gramática de otra tierra. ¿Sabe como llamaban a la lengua catalana cuando en las Baleares teníamos nuestra primera gramática Mallorquina de 1496? ¿No? ¡¡Pues “PATOISIN” que era una jerga de la lengua Lemosina!! ¿Sabe que en el Primer Congreso Internacional de la Lengua Catalana en el año 1906, Alcover, ¡Un mallorquín de presidente de la sección filológica del IECE! tuvo que invitar al célebre filólogo alemán, Doctor en filología románica, Bernhard Shädel para intentar hacer viable «LA PRIMERA GRAMÁTICA CATALANA», porque sinceramente era “irrealizable” porque Cataluña no contaba apenas entonces con filólogos catalanes ¡¡Que había menos de 12 en toda Cataluña!!. Si, de ese certámen son muchos libros que indican: “Organizado y presidido por Antoni M. Alcover, y asesorado por Bernhard Schädel, que su objetivo principal era “ORIENTAR” los estudios sobre la lengua catalana para redactar su PRIMERA gramática, pero nada se hizo y los actos solo sirvieron para una manifestación de adhesión colectiva a la lengua catalana. Usted no sabe absolutamente nada al ser una adoctrinado catalanista. Eso si que es perder el tiempo con alguien ¡Y cerrarle la boca!. Aprenda
Lluís8/ Y vamos con el "bluf" de la tercera estafa: Como puede ver, ¡Ni soy ignorante, ni es nulo el conocimiento que poseo de sa nostra cultura “SA BALÉÀ”!. No es blanco y negro, que por defender nuestra extensa historia, tenemos que ser de Vox, es decir de la ultraderecha ¡Porque precisamente esa defensa tuya de los países catalanes, TODO fue creado por la ultraderecha, concretamente por Prat de la Riba, cuyo referente era el II Reich!, que una de sus frases decía “Hablemos de la Cataluña Grande, que no es sólo el Principado, ni Mallorca, ni el Rosellón, ni Valencia, ¡¡Sino Valencia y Mallorca y el Principado y el Rosellón!! todo a la vez" o “Todos los conquistadores, lo primero que hacen es introducir su idioma en los países conquistados, hay que dominar por la fuerza de la cultura” escrito en su libro “La Nacionalitat Catalana” hablando de las Baleares y Valencia y utilizando una mentira como la conquista catalana de las islas, que jamás existió y que fue una cruzada, comandada por el rey de Aragón, Conde de Barcelona y dueño del resto de los condados carolingios, Jaime I “El Conquistador” que conociendo la avaricia del condado de Barcelona, creó un reino INDEPENDIENTE del resto ¡¡EL REINO DE MALLORCA!!
Lluís7/ Hablemos de su “segunda estafa” Dice que no conoce ningún mallorquín que hable catalán barceloní y vuelve a mentir, porque precisamente ese es el que llaman catalán, el de Fabra, es la lengua IMPUESTA ¡Y en las Baleares un 23% lo hablan!. Y de esos un 10% solo lo emplean para trabajar, y son solamente el 13% que lo hablan coloquialmente. ¡¡El resto, el castellano se habla en muchas partes coloquialmente ¡Y més encara, es Eisvissênc, Furmanterènc, Mallorquí y Menorquí “Sas variàns de sa LLENGO BALÉÀ”!! ¿Catalanofobia indicas? Nosotros somos anti-catalanistas, no anti-catalanes, que es muy diferente y es porqué les permitieron adueñarse de una lengua y una cultura que JAMÁS fue suya. No, nosotros no, lo dijo ¡Ahí va otro filólogo! Mossèn Antoni M.ª Alcover, cuando publicó en la Vanguardia su “Carta Uberta”: “… denunciando públicamente las verdaderas intenciones del Institut d’Estudis Catalans (IEC): ¡¡Inimics como son, TOTS, de sa llengo de sas Balears!!. ¡Eso si que es odio y del rancio lo suyo!. En mi cerebro solamente existe la VERDAD y la realidad virtual IMPUESTA es lo vuestro. No olvides que los pueblos tienen dos cosas ¡¡Historia y Lengua!! y lo NOSTRO está en las antípodas de la catalanista (que es la de Barcelona), salvo los pocos que llegaron en la Conquista ¡Pero esos pocos analfabetos no podían imponer una lengua a los mallorquines que siempre vivieron en las islas. ¿Dónde está la cultura catalana de antes por aquí?