Los datos corresponden al Censo de Población realizado por el INE en el año 2021, pero se han sistematizado y publicado hace unas semanas. La cifra destaca que más de la mitad de la población de Baleares siempre usa el castellano en familia (54,17 %), con los amigos (52,65 %) y en el trabajo (50,65 %).
Siempre en catalán
Frente a estas cifras, solo el 27,3 % de la población utiliza siempre el catalán en familia, mientras que con los amigos lo hacen siempre el 18,63 % y en el trabajo, el 18, 74 %.
Si se le da la vuelta a la estadística, es decir, al número de personas que responde que nunca usa el catalán, hay un 46,94 % de la población que nunca lo usa en familia, un 37,26 % nunca lo hace con amigos y un 33,66 % nunca lo hace en el trabajo. Por el contrario, solo hay un 8,39 % que asegura que nunca usa el castellano en el trabajo, un porcentaje que muy probablemente se deba no a que usen el catalán, sino algún idioma extranjero.
Los nuevos residentes
El predominio absoluto del castellano tiene mucho que ver con los nuevos residentes que llegan a las Islas. Hasta los años 90 el colectivo inmigrante era mayoritariamente peninsular, pero en los primeros años del siglo XXI comenzó una ola de inmigración extranjera que perdura y que ha convertido el castellano en su idioma preferente de relación.
Sin embargo, también ha habido cambios en el país de origen de quienes llegan a las Islas. Alemanes e ingleses han dejado de ser el colectivo preferente a favor de marroquíes y colombianos, las dos nacionalidades de mayor inmigración. La consecuencia es que el alemán ya no es el segundo idioma extranjero más hablado en las islas porque ha dejado este puesto al árabe.
El inglés es el primer idioma extranjero que se usa siempre en familia (2,39 %), con amigos (1,54 %) o en el trabajo (2,81 %), pero a continuación se sitúa el árabe, por delante del alemán. Unas 15.000 personas (1,2 %) hablan solo en árabe en familia, unos 10.000 lo hacen con amigos y unos 8.000, en el trabajo. En el caso de los alemanes, solo hablan este idioma en familia 10.000 persona, 2.500 lo hacen con amigos y 5.000, en el trabajo.
El apunte
Denuncian un caso de discriminación lingüística por parte de una abogada
314 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
\\*//
sempre feliçAvui t'has posat ses botes copiant i aferrant sa demagògia barata d'un espanyolista com tu, farsant i mentider com tu. No s'apleguen que no se semblin! 🤣🤣🤣
Orgull llonguet3 de 3 Lo que no queremos creer es que usted, como sacerdote, el clero y religiosos de la iglesia católica, Mallorquina y la Balear tergiversen, falsifiquen y mientan, al afirmar que nuestra lengua vernácula es la “catalana”, por estar vendido y entregados al catalanismo. Sr. Taltavull, si de verdad usted, por ignorancia de la Historia, cree que nuestra lengua vernácula es la catalana, busque en los archivos de la diócesis y los del obispado y encontrará cientos de documentos, en los que se dice y afirma que están escritos en lemosín o en mallorquín, antes del año 1900, le aseguro que no encontrará ningún documento en los antes dichos archivos que digan estar escritos en catalán. Esperando que si usted quiera saber la verdad, como buen pastor y buen cristiano, consulte y estudie sus archivos y los archivos de la Corona de Aragón, reinos de Aragón, Mallorca, Valencia, condado de Barcelona, Consell de Cents, Generalitat de Catalunya, condado de Rossellón y del Vaticano y sabrá la verdad histórica y lingüística. Me despido de usted poniéndome a su disposición para ayudarle a aclarar la parte histórica, basándome en sus gran disposición al entendimiento y diálogo, esperando sus prontas y gratas noticias Un Ciutadallenc. President des Amigs De Sa Historia y Sa Llengo Baléà.
Orgull llonguet2 de 3 Catalunya NO existió hasta el año 1496, año en el que el rey de la Corona de Aragón (no de la nunca existente corona catalano-aragonesa), Fernando II de Aragón, dio vida a una nueva región con el nombre de Catalunya y dotó de un gobierno, “El Gran y General Consell de Catalunya”. La lengua catalana solo dispone de Diccionarios y Gramática, desde 1827 y 1845, la de Pedro Pau Ballot y de Ignaci Ferreres, 350 años posteriores a los Diccionarios y Gramáticas de lengua Mallorquina. Señor Obispo Taltavull, muy difícilmente pudieron conquistarnos, repoblarnos y culturizarnos en los años 1230, 1235 y 1276, una gentes con un habla y cultura de una región inexistente hasta 1496. Obispo Taltavull, usted sabe que en el año 1890, el obispo Pere Juan Campíns y Barceló, refundó en la Ratio Estadiorum del Seminario de Palma la cátedra de lengua Mallorquina y que su primer profesor fue Antonio Mª Alcover y Sureda. Señor Obispo Taltavull, si de verdad usted no sabe o no comprende la baja asistencia de feligreses a los actos litúrgicos y a las clases de religión, le diré que uno de los principales motivos son: su gran falta a la verdad, su tergiversación y falsificación de la verdadera historia del “Reino y Llengo de Mallorca”, su entrega y venta por treinta monedas al imperialismo catalán. Resultado del muy poco ejemplar cristiano el proceder de los sacerdotes y religiosos de esta diócesis, durante los actos religiosos celebrados en un falso remiendo de la “llengua catalana”, han conseguido que los antes devotos feligreses, tanto de habla y cultura Mallorquina, como Castellana y gran cantidad de fieles extranjeros, hayan dejado de asistir a los mismos motivados, por el: “JO VATX A MISSA PER REZA, JO NO VATX A RELIGIO PER APRENDER RELIGIO, NO PER APRENDER ES CATALÁ", ni para que me engañen y falseen la verdad de nuestra verdadera llengo vernácula o desprecien la única lengua oficial y de obligado uso según nuestra democrática Constitución, Constitución votada libre y voluntariamente por el 87´5% de los votantes.
Orgull llonguet1 de 3 Distinguido forero: Presumo que debe ser uno de los catalanistas adoctrinados que desconocen nuestra historia. Comprendo que no han servido todos los datos, fechas, nombres, publicaciones, etc., en defensa del mallorquín, "SA NOSTRA LLENGO" en contra de la IMPOSICIÓN del catalán Para solventar su problema me permito poner a su estudio, para evitarle el ir a buscarla, una carta denuncia contra el Excmo. y Rvdmo. Sr. Don Sebastià Taltavull (obispo de Mallorca), editada en la web Religión digital, y que he descubierto a través del artículo publicado en U.H. el 31/12/2023 en relación a su homilía que la Festa de l’Estendard. "No mientan, al afirmar que nuestra lengua vernácula es la 'catalana'" Carta a Sebastián Taltavull: "Denunciamos su entrega y venta por treinta monedas al imperialismo catalán" "Usted dice, declara y afirma públicamente, como obispo y religioso, que nuestra lengua vernácula es la 'catalana'" "Reino de Mallorca que en su parte Insular perduró hasta el año 1873, con lengua vernácula propia, “la Mallorquina”, con las modalidades, de Menorquín, Ibicenco y Formenteres" Lo que no queremos creer es que usted como sacerdote, el clero y religiosos de la Iglesia católica, Mallorquina y la Balear tergiversen, falsifiquen y mientan, al afirmar que nuestra lengua vernácula es la “catalana” 19.02.2023 | Mariano Bendito Saura, President des Amigs De Sa Historia y Sa Llengo Baléà Usted siempre habla de entendimiento y diálogo, cosa que cuando no le conviene o no es de su agrado, no practica. Usted dice, declara y afirma públicamente, como obispo y religioso, que nuestra lengua vernácula es la “catalana”. Queremos creer que sus afirmaciones solo son producto de su gran ignorancia sobre la historia del reino de Mallorca, reino formado por una parte insular, Mallorca, Menorca, Ibiza y Formentera (reino musulmán desde 1044 a 1230 Mallorca, 1235 Ibiza y 1276 Menorca), reino que conquistó el rey de la Corona de Aragón Jaime I de Aragón, reino y rey de habla, latina y lemosina y una parte continental, los condados de Rossellón, Conflet y Sardaña y el Señorío de Montpeller, Carlades y Omelades, que unificó a la parte insular del reino en 1233, cuya lengua vernácula era la D’Oc ó lemosina. Reino que perduró su parte continental hasta el año 1660, año en el que por el Tratado de los Pirineos, la parte continental del reino de Mallorca, fue cedida al reino de Francia, como compensación de la devolución de Catalunya a España después de la Guerra Dels Segadors, por la que Catalunya fue anexionada a Francia. Reino de Mallorca que en su parte insular perduró hasta el año 1873, con lengua vernácula propia, “la Mallorquina”, con las modalidades de Menorquín, Ibicenco y Formenteres. Lengua que dispone de más de 70 Diccionarios y Gramáticas desde 1496, las primeras, de Juan Dameto y de Juan de Binimélis.
Muchas gracias a la mayoría de personas que mediante sus comentarios, puntuaciones y los resultados electorales del 28M, expresan su disconformidad con la vergonzante IMPOSICIÓN de una lengua, infame e infecta según el padre Batllorí, que no es la propia y autóctona de estas islas, que impide la obtención de puestos de trabajo y que sirve para que unos pocos renegados, adoctrinados, catalanistas, chiringuitos, etc. vivan de las subvenciones que salen de nuestros impuestos. Es de lamentar que las repercusiones de estos comentarios ha motivado ceses o dimisiones por no haberse cumplido los objetivos que persiguen ciertos grupos. Las personas afectadas reciban mi apoyo moral y mi consideración. Esperando que las negociaciones entre el Jefe de Gobierno y el presidente de la CA de Cataluña lleguen a un acuerdo sobre el plurilingüismo en esta CA. Aprovecho la ocasión para desear salud y un Feliz Año Nuevo a todas las personas de buena voluntad. Basta de catalanizar las islas con solo un 13% de catalanoparlantes. No “XERRAM” catalán. No somos catalanes y no queremos ser anexionados a unos inexistentes países, ni que nos tengan en cuenta para dar más importancia a sus estadísticas de importancia en Europa. VIVA LAS BALEARES, SU HISTORIA, SUS COSTUMBRES Y LOS QUE DEFENDEMOS SUS "LLENGOS".
Muchas gracias a la mayoría de personas que mediante sus comentarios, puntuaciones y los resultados electorales del 28M, expresan su disconformidad con la vergonzante IMPOSICIÓN de una lengua, infame e infecta según el padre Batllorí, que no es la propia y autóctona de estas islas, que impide la obtención de puestos de trabajo y que sirve para que unos pocos renegados, adoctrinados, catalanistas, chiringuitos, etc. vivan de las subvenciones que salen de nuestros impuestos. Es de lamentar que las repercusiones de estos comentarios ha motivado ceses o dimisiones por no haberse cumplido los objetivos que persiguen ciertos grupos. Las personas afectadas reciban mi apoyo moral y mi consideración. Esperando que las negociaciones entre el Jefe de Gobierno y el presidente de la CA de Cataluña lleguen a un acuerdo sobre el plurilingüismo en esta CA. Aprovecho la ocasión para desear salud y un Feliz Año Nuevo a todas las personas de buena voluntad. Basta de catalanizar las islas con solo un 13% de catalanoparlantes. No “XERRAM” catalán. No somos catalanes y no queremos ser anexionados a unos inexistentes países, ni que nos tengan en cuenta para dar más importancia a sus estadísticas de importancia en Europa. VIVA LAS BALEARES, SU HISTORIA, SUS COSTUMBRES Y LOS QUE DEFENDEMOS SUS "LLENGOS".
LluísAixò és ben cert, sa meva padrina que va morir fa menys de 20 anys, no entenia ni paraula en castellà. També recordo que a pobles, no fa gaire, hi havia gent major amb fortes dificultats per entendre't en castellà i ho parlaven com es indis. Però no veig quin avantatge té no saber un idioma, ja sigui es català, es castellà o es swahili
RafaRafita,rei,desapareixerà domés en els teus somnis, ja ja ja. I si no t'agrada, BARCOOOOO!!!
ArreletaMolt bo el seu sentit de l'humor. Bravo!