La Obra Cultural Balear (OCB) ha anunciado este martes que llevará a los tribunales el plan de elección de lengua del Govern con el objetivo de que no se aplique el próximo curso, como pretende la Conselleria d'Educació. La entidad reitera que esta iniciativa no se ajusta al marco legal actual porque pretende separar a los alumnos por razón de lengua, lo cual va en contra del modelo lingüístico vigente durante los últimos 25 años. Además, consideran que vulnera el Decret de Mínims por el cual se debe de dar, como mínimo, un 50 % de las horas lectivas en catalán, algo que en la práctica se incumple desde hace años en muchos centros de Baleares, especialmente en los concertados.
La OCB ha hecho este anuncio justo el día en que el conseller de Educació, Antoni Vera, ha explicado formalmente a los sindicatos cómo prevén aplicar el plan. El presidente de la entidad, Antoni Llabrés, ha vuelto a insistir en que el Govern debería replantear su puesta en marcha porque toda la comunidad educativa de las Islas lo rechaza, así como los partidos de la oposición. «Es un plan que no sigue ningún criterio pedagógico, que no tienen carácter normativo por la forma en la cual se ha tramitado y que va en contra de la autonomía de los centros», ha señalado, aunque es voluntario.
Sin embargo, Llabrés va más allá y cree que «se trata de una propuesta engañosa que se disfraza de recursos humanos y económicos para intentar captar la adhesión voluntaria de las escuelas y los institutos. Un plan que da privilegios a los centros que se adhieran, vulnerando los principios de igualdad y equidad del sistema educativo». Como el Govern ha destinado 60 millones de euros para desarrollar el plan durante el próximo curso y muchos centros tienen problemas de financiación, Llabrés cree que se pueden interesar más por este motivo que no por la aplicación de la elección de lengua. Además, critican que los más susceptibles de hacerla, en la práctica, actualmente ya incumplen el mínimo del 50 % de clases en catalán.
Así se aplicará el plan
Los colegios de Baleares que se adhieran al plan piloto de elección de lengua del Govern tendrán que ofrecer a partir del próximo curso en castellano o catalán las asignaturas de Matemáticas y Conocimiento del Medio en segundo y tercer ciclo, es decir, entre cuarto y sexto de Primaria. En el curso 2025-2026 esta posibilidad se extenderá a los institutos, de manera que las familias podrán elegir una de las dos lenguas oficiales en dos materias: Matemáticas y Geografía e Historia. También tendrán que escoger uno de estos dos idiomas en las materias de ámbito científico: o Biología y Geología, o Física y Química o Tecnología.
Los centros que estén interesados tendrán que cumplir una serie de requisitos, como que cada clase tenga un mínimo del 20 % de solicitantes para hacer Matemáticas o Conocimiento del Medio en castellano. Al menos así se establece en el borrador del plan. En la práctica, esto implica que este porcentaje de familias pidan expresamente al centro que sus hijos no den estas materias en catalán.
El conseller d'Educació, Antoni Vera, ha reiterado en muchas ocasiones que en todos los casos se garantizará un mínimo del 50 % de horas electivas en catalán, como exige la normativa educativa vigente. De este cálculo se excluyen las horas de patio y las que los alumnos dedican a las asignaturas lingüísticas. Además, rechaza las acusaciones de segregación al justificar que el plan no lo hará amparándose en un decreto vigente sobre lenguas extranjeras aprobado por el Pacte, bajo la presidencia de Francina Armengol.
Esta norma de 2016 permite que se hagan grupos flexibles, también conocidos como desdoblamientos, para impartir ciertas materias en inglés, alemán y francés. Su argumento es sencillo: si en estos casos, que se están dando desde hace años en diversos centros públicos y concertados de las Islas, no se consideran como segregación, tampoco lo es si se hace con el castellano y el catalán. Equiparar lenguas extranjeras con una oficial, como lo es el catalán en Baleares, es algo que los detractores también creen que es una interpretación errónea.
53 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
LluísDad a dios lo que es de dios y al cesar lo que es del cesar. Y es de agradecer el sentirse apoyado contra fanáticos talibanes. No es significativo la profesión del comentarista siurellet, pero lo que si es de buen MALLORQUÍN el conocimiento que demuestran sus aportes. Ya quisieran los adoctrinados rebatir con datos, fechas, nombres, etc., en lugar repetirse con los 8 siglos.
sempre feliçVet aquí es teu referent com a autoritat en matèria lingüística i històrica: en "siurellet", es policia nacional amb poques feines que fa més de quatre dècades va tenir s'ocurrència d'inventar es "bâléà", que consisteix a escriure de manera analfabeta, sense regles ortogràfiques ni sintàctiques. I encara continuaràs bravetjant d'esser una persona "documentada"! Ni filòlegs, ni historiadors, ni universitats, ni acadèmies. Aquí es monopoli de sa veritat el té en "siurellet"! 🤣🤣🤣
2 de 2 ¡¡Ojalá sucediera igual en Baleares!! pero tienen que imponer y obligar al servilismo donde pueden meter mano y es en los trabajadores que son funcionarios o trabajan para el Govern de las Illes Catalanas ¡Que si hubiera podido Armengol y la OCB ya también lo habrían cambiado!. Resumiendo: "Lengua oficial impuesta en Baleares: El Catalán", "Lengua OFICIAL del Estado español, la cual TODOS debemos conocer y usar: El Castellano", "Lengua propia de las Baleares y despreciada por los traidores catalanistas: "ES BALÉÀ". Y si no está de acuerdo, mire las lenguas oficiales de España donde el Euskera es la lengua más antigua de Europa y se habla desde SIEMPRE, el Gallego desde el siglo IX, el Valenciano desde 1.362 y el catalán desde 1913 ¡solo hace algo mas de un siglo! cuando el Baléà tiene gramáticas desde 1496 de J. Dameto, traducciones del latín al mallorquín desde 1467 y existen documentos de 1341 que se hablaba Balear. Cuando el catalán en las islas fue IMPUESTO por pro-catalanistas "a cambio de..." desde 1983 sin contar con el pueblo. Las conclusiones son obvias y razonadas.
1 de 2.- Copiado de siurellet (comentarista que hace mucho no comenta nada). Mi agradecimiento por sus aportes: Decir que la lengua propia de Baleares es el castellano es igual de ridículo que decir que lo es el catalán y me explicaré. Hemos de tener claro la diferencia entre "Lengua Oficial, lengua autóctona y lengua propia", donde: El Castellano es la lengua oficial del Estado Español, por lo cual no puede ser la lengua propia de una región, El catalán es una lengua cooficial en Baleares porque así lo determina el estatuto de autonomía de esta comunidad. Pero la lengua autóctona, la coloquial ¡La que dicta el pueblo balear! es y será el Baléà y no el catalán y por ello el Baléà es la “Lengua Propia de las Baleares”. Pese a esos ataques con la “normalització Llingüística y querer imponer una lengua forastera en los hogares, bares y negocios, no han conseguido que sea el catalán la lengua coloquial ¡La gente balear sigue utilizando el balear como su lengua coloquial! Y tienen que acudir a las imposiciones para poder mantener una lengua forastera que si fuese propia no haría falta alguna. Me quedo con una frase de Juan Carlos I acerca del castellano: “Nunca fue la nuestra, lengua de imposición, sino de encuentro; a nadie se le obligó nunca a hablar en castellano: fueron los pueblos más diversos quienes hicieron suya, por voluntad libérrima, la lengua de Cervantes".
AngelcaídoSi te pareix que es meus escrits són en "dialecte barceloní d'en Fabra", qui demostra incultura i odi éts tu: sa nostra llengua te fa tanta nosa que has d'escriure en dialecte foraster! 🤣 D'altra banda, veig que encara no has t'has recuperat de sa repassada que te vaig pegar ahir, fregant-te pes morros sa documentació de la RAE que neutralitza sa propaganda que repeteixes com un lloro. Hi quedares ben estormeiat! 🤣🤣🤣
AngelcaídoAndaluz a Andalucía, murcià a Murcia, maño a Zaragoza... Seguim o és dona compte del seu sense sentit amb el seu intent d'enfrontar-nos a parlants de la mateixa llengo? Totes les comunitats tenen el seu dialecte però no per això són llengos diferents... O s'atreviria a dir-li a un murcià que ell no parla castellà?
Claudio RanieriPuede ser que me olvide más verdades que determinan la antigüedad del mallorquín frente a la copia de Pompeu Fabra. Pero veo que no se olvida de mí. Señal que aprende mucho. VIVA LAS BALEARES, SU HISTORIA, SUS COSTUMBRES Y LOS QUE DEFENDEMOS SUS LENGUAS.
LluísCuanta INCULTURA y cuanto odio en sus palabras.... Mire a ver si esto le dice algo Diccionari català-valencià- BALEAR ( Mn Alcover Ustedes SIEMPRE EN CONTRA DE CUALQUIER TIPO DE CULTURA que no sea el DIALECTO BARCELONÍ de FABRA
mallorquinsubTu també avorreixes ses ovelles copiant i aferrant sa propaganda des policia nacional que durant sa transició va inventar això des "bâléà", sense èxit. Deus esser es seu únic deixeble! 🤣🤣🤣
LluísCatalà a Catalunya…. A MALLORCA MALLORQUÍ!!!