El objeto del estudio ha sido el conjunto variado de publicaciones de ámbito local y a menudo no profesionales que proliferaron en municipios de Mallorca a partir de finales del siglo XIX, caracterizadas por ser los principales medios de comunicación de las entidades locales, personas y administraciones públicas para informar de lo que sucede en los municipios, además de suponer una fuente histórica privilegiada.
Si bien arrancó en su inicio en municipios como Sóller o Felanitx, el fenómeno de la prensa forana vivió en el último tercio del siglo XX un gran auge, coincidiendo con la llegada de la democracia y de la autonomía.
El estudio constata el boom que la prensa forana alcanzó en los años setenta y ochenta a partir del fin del franquismo y la formación de la Asociación de la Prensa Forana, y la aparición de emblemas del sector como Dijous de Inca, Coa Negra de Santa Maria, o Pòrtula en Marratxí, que se sumaron a las pioneras de Sóller (1885) y Felanitx (1935), y a las creadas a partir de los años sesenta, con una estrecha vinculación con la Iglesia, como Bona Pau de Montuïri (1952), Perlas y Cuevas de Manacor, y Bellpuig de Artà, ambas de 1960.
Retos de futuro
El trabajo también se fija en los retos que afrontará el sector con la llegada del nuevo milenio, principalmente la digitalización del mundo editorial y los altibajos en las ayudas públicas, que han provocado el cierre de muchas publicaciones, algunas de ellas históricas.
El nuevo modelo crea inseguridad e importantes cambios, aunque también abre una puerta al futuro y algunas cabeceras como Calamillor7 (Son Servera y Sant Llorenç), Díngola (Sineu) o Cent per Cent (Manacor) combinan una edición en papel con otra electrónica.
Puigserver señala además la utilidad de este tipo de publicaciones en la labor de normalización lingüística del catalán en la Isla, así como de la divulgación del patrimonio cultural y natural propio, y concluye constatando que la prensa local forana es un patrimonio bibliográfico y periodístico que «hay que continuar protegiendo y digitalizando», como ha hecho el Servicio de Biblioteca y Documentación de la UIB gracias a un convenio con la Asociación de Prensa Forana.
1 comentario
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
"Poner en valor" es una traducción literal y algo bruta del "put in value" inglés. Hay términos para decir lo mismo sin recurir a otro idioma desvirtuando ambos: valorar, apreciar y dar valor son solo algunos de ellos.