L’aparició d’una poetessa pràcticament desconeguda en una traducció digna de tots els elogis és una bona notícia. Louise Labé és una de les plomes més exquisides de la literatura femenina europea. Nascuda a Lió devers 1526, va construir una obra de gran intensitat lírica, amarada d’uns coneixements admirables sobre temàtiques clàssiques i diverses. Se sap que tot i pertànyer a un estament burgès, era filla d’un ric artesà de cordes, va rebre una educació digna d’un príncep. Sabia llatí, italià, grec i occità. A més de tot això, tenia coneixements musicals prou amplis com per a tocar el llaüt amb molta habilitat. Era també una bona esportista, practicava l’art de les armes i era coneguda la seva habilitat amb els cavalls. Per dir-ho breu i clar, Louise trencava i trenca els estereotips sobre la dona que imperaven a Europa en la seva època. Aquesta condició tan especial va dur a pensar alguns que les poesies no havien estat escrites per ella, i que fins i tot, la seva identitat era una construcció literària creada per un grup de literats contemporanis.
La dona de paper
Palma19/09/21 3:59
También en Opinión
- Susto en aguas del Port de Sóller: una culebra de considerable tamaño pasa entre dos piraguas
- La ayuda del Imserso que desconocen los jubilados
- Llega a los hoteles de Cala Rajada la nueva modalidad del 'balconing nude'
- Competencia multa con más de 230.000 euros a las empresas que tiraron más de 6.700 cartas en Palma
- Unos okupas presumen de su nuevo chalé de lujo con vistas al mar en la costa de Menorca
1 comentario
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Molt bon article