Barrunto algunas reticencias y equívocos absurdos entre la lengua castellana, la lengua catalana y nuestros dialectos en todas sus variantes. Es un problema que viene de muy lejos, pero que no debería inducir a confusión ni dividirnos, entre otras cosas porque dentro de cien años todos calvos. Todo tiene solución en este mundo, menos la muerte, o expresado en argot: «Jodamos, que todos somos hermanos». Nuestras islas fueron ocupadas a lo largo de la historia por muchas civilizaciones, fenicios, griegos, cartagineses, romanos, musulmanes, catalanes, y en el caso de Menorca: ingleses y franceses. Todos estos pueblos hablaban diferente. Cuando los catalanes expulsaron a los árabes de Mallorca y Menorca no había internet, ni televisión, ni radio, ni autopistas, y la comunicación entre las alquerías y los pueblos consistía en un hombre sentado sobre un burro provisto de alforjas a quien llamaban «trajinante» o «trajinero» -traginer. La lengua evolucionaba en cada aldea de un modo diferente y surgían acentos y palabras nuevas dando origen a diferencias notables.
Loj Bíter
Palma30/01/24 0:30
También en Opinión
- Todo listo para la inauguración del nuevo Los Rafaeles
- Una joven de 27 años, herida crítica en un accidente a la altura de la UIB
- La Fiesta del Cine vuelve con entradas a 3,5 euros
- Alerta por chubascos fuertes y tormentas en Mallorca
- La motorista en estado crítico tras un accidente en la UIB es una doctora residente de Pediatría en Son Espases
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.