El food track es un fenómeno mundial. «Si lo traducimos, queda fatal: ¿furgoneta de comida, camión restaurante?» «-Pues a mí lo de fud trac me parece una majadería». La conversación entre la inspectora Petra Delicado y el subinspector Garzón en la última novela de Alicia Giménez Bartlett (La mujer fugitiva, Destino, 2024) señala directamente cómo el inglés avanza imparable en el proceso de colonización de los idiomas oficiales de Balears, el catalán y el castellano. Lo cual resulta paradójico en un país que históricamente considera el inglés como la asignatura pendiente, aunque menos, naturalmente, en lugares turísticos como las Islas. Un somero repaso para nada exhaustivo de los medios locales de comunicación ofrece numerosos ejemplos del uso del inglés, quizá innecesario, en convocatorias y eventos del más diverso signo, de manera que la afirmación novelera del policía de ficción -una majadería- invita a la reflexión.
Yes, of course
Palma01/04/24 0:30
También en Opinión
- Palma se prepara para la entrada en vigor de la Zona de Bajas Emisiones este enero
- La víctima de Marratxí planeaba casarse con el presunto asesino para que pudiera regular su situación en España
- Un hombre de 73 años muere atacado por una oveja en una finca de Consell
- El anárquico cruce del Rafal que irrita a vecinos y conductores de la EMT
- El Consell pondrá fin al caos en la rotonda de la carretera de Sóller
1 comentario
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
L'anglès és una llengua imperial i se comporta com a tal, conquerint. Perquè aprendre castellà quan l'anglès és l'idioma internacional? és més útil, pots xerrar amb tothom.. tots els arguments que utilitza l'imperialisme castellà contra el català se poden utilitzar per justificar l'anglès davant el castellà