El próximo domingo, 5 de mayo, la Plaça Major de Palma volverá a llenarse de orgullo en defensa de los valores fundamentales del Archipiélago en la tradicional celebración del acto final del Correllengua. La llegada de la antorcha honrará la pervivencia del idioma catalán en las Islas, cuya presencia es ya de casi ocho siglos. Este hecho incontrovertible ha logrado mantenerse en pie, generación tras generación, pese a los intentos de orillarlo e incluso aniquilarlo, que desgraciadamente aún no han cesado. La edición actual llega marcada por la zozobra. El PP-Balears, que en los años 80 derrochó sentido común para dotar de instrumentos legales a la protección de la lengua propia, se encuentra hoy atrapado de pies y manos por los reaccionarios de la derecha extrema, declarados adversarios de la dignificación de la lengua propia, protegida y preservada en el Estatut.
Ocho siglos de catalán
Palma29/04/24 0:30
También en Opinión
- Palma se prepara para la entrada en vigor de la Zona de Bajas Emisiones este enero
- La víctima de Marratxí planeaba casarse con el presunto asesino para que pudiera regular su situación en España
- Un hombre de 73 años muere atacado por una oveja en una finca de Consell
- El anárquico cruce del Rafal que irrita a vecinos y conductores de la EMT
- El Consell pondrá fin al caos en la rotonda de la carretera de Sóller
5 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
sempre feliçSa mateixa propaganda que escampàveu durant sa transició i no ha servit de res durant es quaranta anys de democràcia. Si uns des teus referents ideològics ès un jacobí com en Fernando Savater, tot queda ben clar. Encara t'ha faltat copiar i aferrar aquell paràgraf en defensa des monolingüisme francès aplicat a Espanya. ¿Segur que en Bonaventura Carles Aribau no anomenava es català? Vegem sa carta que va dirigir a un bon amic, durant sa preparació de sa 'Oda a la Pàtria': Sr. d. Franco Renart y Arus arquitecto. Barcelona. Sr d. Franco Renart y Arus Madrid 10 noviembre 1832 Amigo mio. Recibe con paciencia mis pegigueras y disimula si solo cuando las hay tomo la pluma para escribirte. Necesito de ti como verás. Para el dia de S. Gaspar presentamos al Gefe algunas composiciones en varias lenguas. A mí me ha tocado el catalan, y he forjado estos informes alejandrinos que te incluyo para que lo revises, y taches y enmiendes lo que juzgares pues yo en mi vida las vi mas gordas. Pero es menester que lo hagas pronto de manera que el viernes 16 por la noche ya tengas entregado el papel corregido á mi amigo d. Ant.º Bergnes impresor calle de Escudellers nº 13, y esto sin falta alguna pues interesa muchísimo que no sea mas tarde. Mira quelo exijo de tu amistad. Mi fecunda mitad va á escupir otro chiquillo á mas del que estaba en el telar cuando te fuiste de aquí. Ponme a los pies de Madonna, renueva mi amistad al hereu y escribe si quieres, ó si no, no por esto será menos amigo tuyo mil cosas al Sr. Arus, Mudrano, Felipe Miguel Ferrer, Planella y demas gente del bronce. B. C. Aribau
"Ocho siglos de catalán". Una afirmación totalmente falsa, y lo sabe. Si acaso debería decir 8 siglos de limosín, ya que los musulmanes como tenían por costumbre no privaban a los conquistados, ni de su lengua, ni de su religión, por lo que a la llegada del genocida Jaime I, en las Baleares se conservaba la “LLENGO” romans Balear, con sus modalidades, como afirma el propio Jaime I en sus crónicas. El lemosín junto con el latín era la lengua de la corona de Aragón y la de sus monarcas. (Arch. Corona Aragón) Los reyes de Mallorca, tenían por lenguas la latina y la lemosina. Lengua que hasta finales del siglo XIX, nuestros escritores y lingüistas, en sus obras y gramáticas dejan escrito que es su lengua, o de donde procede nuestra querida “LLENGO” Balear, con sus variantes del Mallorquín, Menorquín, Ibicenco y Formenterense. En las fechas que me especifica, no existía Cataluña como tal y mucho menos el catalán, más bien el PATOISIN, jerga derivada del LIMOSIN después de entre 90 y 435 años de estancia en Francia motivada por la dominación árabe. Fernando Savater: "Las lenguas tienen DOS ENEMIGOS, quienes la PROHÍBEN y quienes la IMPONEN". ¡¡No, es Baléà may ha estad y serà es Catalá, per molt que inténtigan “IMPOSARMÓS” aquéxa llengo forastéra¡¡ En llemosí soná lo meu primer vagit, Quant del mugró matern la dolça llet bebia; En llemosí al Senyor pregaba cada dia, E cántichs llemosins somiaba cada nit. Si quant me trobo sol, parl ab mon esperit, En llemosi li parl, que llengua altra no sent, E ma boca llavors no sap mentir, ni ment, Puix surten mas rahons del centre de mon pit. Estas estrofas pertenecen a Oda a la Patria, escrita por Buenaventura Carles Aribau Farriols (Barcelona, 4 de noviembre de 1798-Barcelona, 17 de septiembre de 1862) , iniciador de renacimiento catalán . Y fijaros de que lengua habla , exalta y se siente orgulloso, del LEMOSIN, no menciona al catalán, ya que todavía el químico Pompeu Fabra no había inventado el catalán con su gramática, pues Tomas Forteza i Cortes, en 1.881, publica la Gramática de la llengo Mallorquina (gramática que en 1.917, la ya renegada Diputación de Baleares pagó para que se trasformara en la primera gramática moderna Catalana, la que sirvió a Pompeu Fabra, para confeccionar la suya). Para terminar de quitarle las cucalas de adoctrinado, renegado, vividor de chiringuito, etc., le hago un copy/pega de una pequeña parte del final de la Carta dirigida al obispo Sebastián Taltavull: "Denunciamos su entrega y venta por treinta monedas al imperialismo catalán", firmada por Mariano Bendito Saura, President des Amigs De Sa Historia y Sa Llengo Baléà, el 19.02.2023. publicada en la web Religión digital. “Sr. Taltavull, si de verdad usted, por ignorancia de la Historia, cree que nuestra lengua vernácula es la catalana, busque en los archivos de la diócesis y los del obispado y encontrará cientos de documentos, en los que se dice y afirma que están escritos en lemosín o en mallorquín, antes del año 1900, le aseguro que no encontrará ningún documento en los antes dichos archivos que digan estar escritos en catalán. Catalunya NO existió hasta el año 1496, año en el que el rey de la Corona de Aragón (no de la nunca existente corona catalano-aragonesa), Fernando II de Aragón, dio vida a una nueva región con el nombre de Catalunya y dotó de un gobierno, “El Gran y General Consell de Catalunya”. La lengua catalana solo dispone de Diccionarios y Gramática, desde 1827 y 1845, la de Pedro Pau Ballot y de Ignaci Ferreres, 350 años posteriores a los Diccionarios y Gramáticas de lengua Mallorquina (J. Dameto en 1496).
neneEn castellà?
y 10 siglos del mallorquin
Molts d'ànims als organitzadors. Falta poc per arribar al 2029, 800 anys de català a les illes és una fita a celebrar alt i clar