Me ha dolido profundamente la concesión del patronato regio a una denominada academia de ‘sa llengo baléà'. Y me ha dolido, sobre todo por el daño producido a la Corona, facilitando la reacción virulenta de la izquierda, rendida al catalanismo.
Sépase, en primer lugar, que nuestras corporaciones académicas están protegidas por la Comunidad autónoma a través de la Consellería de Presidencia. Cuatro de ellas están bajo el patronato regio: Medicina, Bellas Artes, Historia y Jurisprudencia. A día de hoy, de esta academia llamada de ‘sa llengo baléà' nada se sabe. Dice ser una entidad particular y poco más.
Por otra parte ‘sa llengo baléà' no existe. Las islas tienen suficiente personalidad como para cultivar cada una su lengua propia, dentro de la unidad de la llamada ‘lengua catalana' o sea la lengua matriz de las mismas, aquel ‘llatí' que dijo hablar el rey Jaume I nada más conquistar Ciutat de Mallorca, y que con el tiempo llamaríamos catalán, dado el peso que sobre la lengua tuvo el poder político del antiguo Principado, capaz de acabar con nuestra monarquía propia, apropiarse de Ramon Llull, haber impedido que tuviésemos Cortes, y, entre otras muchas más cosas, luchar para que nuestra suprimida Universidad no regresase a las islas hasta finales del pasado siglo.
Ya lo sabemos, el catalán se cree más de lo que es, y los mallorquines menos de lo que somos, de ahí que para defender nuestra lengua nos tengamos que amparar en banderas y cartulinas con el mapa de la isla señoreado por cuatribarradas, como sucedió el domingo día 5 de mayo en la plaza Mayor. ¡Menuda comedia! Desde nuestra izquierda para sentirnos algo hemos de ser catalanes. Conocido es el chiste: si rascas a un vasco te encuentras a un español. Si rascas a un catalán encuentras a un francés. ¿Y si rascas a un mallorquín? Nunca se sabe. Esto no pasa de un chiste, pero es más que indicativo. Cataluña tuvo la suerte de disponer de Carlomagno y de ser invadida por los catalaunis del sur de Bélgica, que le dejaron su nombre, y desde entonces su protagonismo.
Sin embargo, a la hora de las apuestas identitarias, recordemos la gramática mallorquina de 1835, de Juan José Amengual, y la traducción mallorquina del Quijote de Ildefonso Rullán, así como las cartas de mi tío bisabuelo Mariano Aguiló, patriarca de la Renaixença catalana, cuando desde Barcelona, el 6 de noviembre de 1868 le comunica a Tomás Forteza: «Suscriume a tot lo escrit en mallorquí que se publich y compram les fulles sueltas que en dita llengua se hagen publicades». ¡Y esto lo escribe porque por entonces todos reconocían nuestra lengua, la amaban y cultivaban. Preguntémoslo a nuestros dignos representantes de la Escola mallorquina de finales del XIX, constitutiva de un fenómeno literario envidiable.
Al igual veremos en Menorca publicarse en 1858 la gramática menorquina, obra de Julio Soler, que supo enriquecerse con la gran aportación intelectual del siglo XVIII, y en Ibiza las Reals ordinacions de la Universitat d'Eivissa, de 1663, compendio de cultura e identidad terral, recogidas y analizadas por Marià Torres, en La llengua catalana a Eivissa al segle XVII.
Sobra en las islas cultura con que abastecer academias, con o sin patronatos regios, pero hagámoslo con rigor intelectual, sin estrategias partidistas y más allá de los sentimentalismos de nuestra bona gent.
19 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
ca de bouQui manipula i adoctrina es teus fills en democràcia? 🤨 Abans de sa democràcia, tu o es teus antecessors no rebéreu adoctrinament? 🤓
joAcaso no llevan 40 años manipulando y adoctrinando a nuestros hijos?.
joserouzerolleSa denominació acadèmica de ses llengües respon a criteris filològics i l'estableixen ets organismes competents en sa matèria. Es referèndums populars són per qüestions polítiques, no acadèmiques. Es catalans d'avui no tenen cap poder damunt ses Illes Balears, no voten es Parlament balear i aquí no tenim cap representant de sa Generalitat de Catalunya. Sa política lingüística de ses Illes Balears emana des Parlament autònom, votat pes mallorquins, menorquins, eivissencs i formenterers. Es catalans d'avui no hi pinten gens: sa conquista va esser es segle XIII i es descendents d'aquells conquistadors som noltros, i sa nostra llengua ès sa catalana perque l'hem mantenguda generació darrere generació, no perque es catalans d'avui la mos hagin imposada. O ara vols reescriure s'història simplement perque no t'agrada?
Don RamiroHas escrit: "Descubrí que a nuestra lengua no se le podía denominar mallorquín unos años antes de la aprobación de nuestro Estatuto en 1983". Idò es diccionari de sa Real Academia Española defineix es mallorquí com a "dialecte" o "varietat" de sa llengua catalana des de s'edició de l'any 1884. Si t'has torbat tant a sebre-ho ès perque es franquisme va fomentar s'ignorància des mallorquins cap a sa llengua pròpia, afavorint sa castellanització. També has escrit: "debía retirar el Diccionario de la Lengua Mallorquina de Amengual". Què vol dir "retirar"? ¿També s'han "retirat" es diccionaris castellans des segle XIX? Qualsevol llengua viva ha de menester diccionaris actualitzats, o no? 😟 I continues pontificant: "Defendamos la lengua de nuestros abuelos , los textos de los siglos XVI y XVII". ¿Trobes que ses famílies castellanes també han de defensar sa llengua des padrins i es texts des segles XVI i XVII? ¿Han de continuar parlant en castellà antic? ¿O per ventura es castellà ha d'esser una llengua moderna i útil però es mallorquí ha d'esser arcaic i exposat dins una vitrina com una llengua morta? 😟 I sa conclusió antològica: "Lo peor son los propios mallorquines que traicionan su propia tierra , su propia patria". Sí, aquells que han enterrat sa seva llengua i han abraçat sa des poder de s'Estat, i no els cau sa cara de vergonya ni dissimulen. Ja ho pots dir! 🤣
TurbomanEn mallorquí deim "calçons blancs" (perque tradicionalment eren blancs) o "calçons de davall", no "calçonsillos" ni "calçotets". 🤣
MoixetaHas escrit: "malversando nuestro dinero para cambiar nuestra identidad y nuestra lengua". En es teu cas, qui ha malversat doblers per baratar-te s'identitat i sa llengua han estat ets espanyolistes que han manat a s'Estat. Convé deixar-ho clar! 🤣
gran articulo profesor como siempre, En fin el nombre del idioma de las islas debe de ser el que los isleños decidan, con los catalanes tenemos un problema, son un gran pueblo serios, trabajadores, buena gente pero son imperialistas necesitan conquistar y no han entendido que no nos gusta que nos conquisten ni nos integren en su mundo, pero no lo entenderan nunca, les superael instinto conquistador o sea que cuanto más lejor tal vez mejor ¿o no? quien sabe
El que faltava. Per si no en teníem prou. Ara aquest.
joDiscrepar de un señor por la edad o suponerle cadufos, ya demuestras la clase de bicho que eres. Acaso tu padres no disfrutan de edad? Supongo que también hacen cadufos. Y vete con cuidado, que igual tú no llegas. Discute lo que quieras con cualquier persona., pero deja la edad tranquila. Betzol.
A vos senyor Pinya suposadament il·lustrat, no sé si és per l' edat, per a manipular o perque ja fa "cadufos" sé li ha oblidat intencionadament que l' any que va néixer en Ramón Llull el regne de Mallorca no existia, i la major part de la seva vida la va passar entre Perpinyà i França. Això que feis vos és manipular.