LAURA MOYÀ/M.D.
La importancia de la traducción y su utilización en la actualidad.
Las jornadas Galeusca empezaron ayer centrándose en las necesidades
concretas del vasco, el gallego y el catalán. A través de charlas y
coloquios con los asistentes como protagonistas, una cincuentena,
se comentó la necesidad de romper fronteras y cómo hacerlo; se
propuso la creación de un premio a la mejor traducción entre las
tres lenguas y, sobre todo, se criticó la falta de traducciones
entre obras de los tres idiomas.
Escritores gallegos, vascos y catalanes abogan por la traducción
Las Jornadas Galeusca reúnen en Mallorca a una cincuentena de autores
También en Noticias
- «Cometí un error hace casi 20 años y se me está persiguiendo toda mi vida»
- Descubre la planta ideal que te ayudará a dormir toda la noche del tirón
- Encendido de las luces de Navidad en Palma: fecha, horarios y programa de actividades
- Secuestran a un anciano en Inca, le roban 2.500 euros y lo dejan atado en su casa
- Fallecen seis personas en un grave accidente de tráfico en Menorca
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.