JOSÉ OLIVA - BARCELONA
Ediciones Acantilado ha publicado la primera edición íntegra en
español de «El libro del desasosiego», de Fernando Pessoa, la obra
capital del autor portugués que firmó con uno de sus conocidos
heterónimos, Bernardo Soares. El traductor de la obra, Perfecto
Cuadrado, ha explicado que «me he basado por primera vez en la
edición canónica portuguesa editada en Assírio & Alvim, en
1998, por Richard Zenith, y de la que Àngel Crespo no pudo disponer
para su antología en 1990». Cuadrado ha recordado que «El libro del
desasosiego» nació en 1913 con la aparición de «En la Floresta de
la Enajenación», la primera prosa de creación publicada por Pessoa,
que apareció firmada con su propio nombre e identificada como 'Del
libro del desasosiego', en preparación».
P. Cuadrado realiza la primera edición íntegra en español de 'El libro del desasosiego'
El catedrático presentó ayer en Barcelona la traducción de esta obra de Pessoa
18/12/02 0:00
También en Noticias
- ¿Por qué aumentan los casos de cáncer?
- Una muchedumbre golpea a un vigilante de Son Espases e intenta agredir a los médicos por la muerte de un bebé
- Fallece una niña de 12 años tras precipitarse desde la séptima planta de un hotel en Alcúdia
- «La presión del nacionalismo lingüístico lleva a muchas familias de Baleares a renunciar a la lengua materna de sus hijos»
- Contramanifestación encubierta: Pegatinas a favor de los turistas sobre los carteles contra la masificación
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.