Las traducciones «mallorquines» del «Libro del Desasosiego», de Fernando Pessoa, están siendo más valoradas que nunca. El Portugal Festival de Arte y Letras, organizado para la Fundación Caixa de Catalunya, contará el próximo día 20 en Barcelona con una mesa redonda sobre el escritor portugués, titulada «Ediciones y traducciones», en la que participarán el decano de la facultad de filosofía y letras de la UIB, Perfecto Cuadrado, y el profesor Nicolau Dols. Ellos son los responsables, -en el caso de Dols juntamente a Gabriel de la S.T. Sampol-, de las versiones castellanas y catalana, respectivamente, del «Libro del Desasosiego» que publicadas por El Acantilado y Quaderns Crema.
Las traducciones ´mallorquinas´ del «Libro del Desasosiego», a debate en Barcelona
Perfecto Cuadrado y Nicolau Dols, autores de las ediciones castellana y catalana, participarán en el encuentro
También en Noticias
- Los conductores de la EMT, ante otro año de gratuidad: «No podemos continuar así»
- Los números de la operación Muriqi
- Ni 18 ni 23 grados: esta es la temperatura recomendada a la que poner el radiador
- Centenares de mallorquines se enfrentan a «subidas desorbitadas del alquiler»
- Ciclistas desorientados, vehículos averiados, motoristas 'tirados'... los curiosos motivos del cierre del túnel de Sóller
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.