Imagen de una carta enviada a Salvà por el escritor catalán Carles Riba. Foto: GABRIEL MOLL

TW
0

Los técnicos de la Biblioteca Lluís Alemany trabajan en la catalogación del legado de la escritora Maria Antònia Salvà (Palma, 1869-Llucmajor, 1958), un importante conjunto de epistolarios, manuscritos, hemeroteca y fondo bibliográfico que ha pasado al Consell Insular tras la compra del mismo a los familiares de la autora. Escritora y traductora que creó su producción literaria más importante en el primer tercio del siglo XX, la valoración de su obra «ganará» cuando se investiguen todos estos documentos, aseguró Joan Mas i Vives, catedrático de filología catalana de la UIB.

Maria Antònia Salvà formó parte de la Escola Mallorquina y su legado fue calificado ayer por Mas i Vives de «muy interesante». El estudio del mismo servirá para que tanto su obra original como sus traducciones de otros escritores, -entre ellos Petrarca o Frederic Mistral-, ganen en consideración, y para «reivindicarla como una intelectual muy atenta a los cambios literarios de la época», apuntó el profesor. Algunas de estas traducciones son inéditas. Más i Vives asegura que cuando comiencen las investigaciones la percepción actual de que Salvà era una escritora «naif» se modificará.

La Consellera de Cultura del CIM, Dolça Mulet, llevó a buen término las negociaciones que culminaron en la adquisición de este material literario, un proyecto que «me encontré encima de la mesa» y que «conseguimos cerrar muy positivamente», comentaba ayer. Además del material adquirido, la familia de Salvà donará al CIM medallas y otros galardones literarios obtenidos por la escritora. Mulet quiere «agradecer» a los herederos de Salvà no sólo «la buena sintonía», sino también «la sensibilidad demostrada al conservar el legado en su conjunto, sin separarlo», documentos que son parte del pasado cultural balear y que, una vez catalogados, quedarán a disposición de los investigadores en la Biblioteca Lluis Alemany del CIM.