El novelista Fernando Aramburu, con Patria, y el poeta soriano Fermín Herrero, con Sin ir más Lejos, son los ganadores en lengua castellana de los Premios de la Crítica, fallados hoy en Soria y que otorga la Asociación Española de Críticos Literarios.
La Asociación Española de Críticos Literarios (AECL) ha reconocido al libro Patria, de Fernando Aramburu y publicado por Tusquets, con el Premio de la Crítica en Lengua Castellana 2016, por ser un libro «necesario», de «buena literatura» y que ha sabido conectar con la gente.
El jurado, según ha comentado uno de sus miembros en el fallo, se ha congratulado de que esta obra de Aramburu, que lleva ya quince ediciones, sea reflejo de «la buena» literatura que «comunica», abordando un asunto como la fractura social producida por la banda terrorista ETA en el País Vasco, con muchas voces implicadas. «Ha construido un elemento de perspectiva plural, donde las diferentes voces encuentran su lugar en la novela», ha resaltado.
Además ha señalado que es un libro necesario y ha sabido conectar con la gente, porque la literatura tiene en ciertos momentos la responsabilidad de decir lo que quiere la sociedad. «Quien escribe no es indiferente. Y produce la emoción de la lectura», ha resaltado.
El jurado ha elegido además la obra poética Sin ir más lejos, del soriano Fermín Herrero, premio Castilla y León de las Letras 2014, por «su claridad de expresión y su estética limpia y sencilla, que aspira a convertirse en la conciencia de lo que es la vida, el tiempo y siempre enraizada con la tierra castellana».
El crítico literario Francisco Jiménez Gracia ha asegurado que este poemario ha conmovido al jurado, por reflejar valores sencillos de la vida, que buscan ir a la esencia de las cosas. «El poemario entronca con lo mejor de la cultura universal», ha resaltado.
El presidente de la Asociación Española de Críticos Literarios (AECL), Ángel Basanta, ha resaltado que el de la Crítica puede «presumir» de ser el único que se concede en las cuatro lenguas oficiales. «Este país es pluricultural. Y tenemos que entenderlo», ha señalado.
En su opinión, no se puede hacer la historia de la literatura española de los últimos sesenta años sin los premios de la Crítica.
En lengua catalana, el premio de narrativa ha sido para Sebastià Perelló, por Veus al ras (Voces a la intemperie) (Club Editor), y en poesía, el galardón ha sido para Lluís Solà, por Poesía completa (Edicions de 1984).
El jurado de la modalidad en catalán lo han formado los críticos Francesco Ardolino, Àlex Broch, Lluisa Julià (coordinadora), Jordi Nopca y Simona Skrabec.
Eva Veiga, una escritora reconocida en Galicia, filóloga enfocada a la comunicación en su trayectoria profesional, ha ganado el premio de poesía gallega por su obra «Sueño y Vértice», de la que el jurado ha resaltado su originalidad.
En narrativa, el premio en lengua gallega ha sido para Isaac Xubín, por «Non hay outro camiño» (No hay otro camino).
El jurado ha reconocido con el premio de la Crítica 2016 en narrativa en lengua vasca a la obra Elkarrekin esnatzeko ordua (La hora de despertarnos juntos), de Kirmen Uribe, y en poesía, a la obra Linbotarrak (Habitantes del limbo), de Asier Serrano, donde el autor, según el jurado ha situado al ser humano en una situación de tránsito entre dos mundos, partiendo de una forma poética cercana al surrealismo
40 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
bon professor, bon escriptor, diuen que gran persona (això ja no ho sé, però m'imagín que serà veritat).... però gens gens gens fotogènic, hòstia buta, si sembla un vampir de pel.lícula de Roger Corman
@Josep Miquel, Já está bé d'engená à sa gent. ¿Còm pots tení sa barra d'englobá à tots es dialectos des castallá cuand lo qu'heu fet es catalanistes ês separá es catalá de s'occitá? Si voleu un estándar, lo lògich ês ferló de base occitana, però clá, com lo que à voltros vos mou ês sa política, axò vos desmonta tot es cuento nacionalista. Que vos aprofiti es vostro estándar barceloní, qu'aquí no'l necessitam per rês.
Els que encara diuen que es mallorquí no es català son quatre castellanistes que en la seva majoria no saben ni escriure en mallorquí-català. Deixau-los fer. Allà ells amb sa seva incultura i el seu odi.
¿Seguro que es mallorquín? No se, escribe en una lengua que no es mallorquina, posa en una ciudad de otra comunidad autónoma y viste como si acabara de llegar de Transilvania. No parece de aquí, No.
Aquesta "llengo" que escrius se pareix molt al dialecte mallorquí. No és ni menorquí, ni eivissenc ni formenterenc. Què passa, que es mallorquins estau per damunt dels altres? Arruix!
alucinado, el que aprofita la notícia de la mort d'un professor de català en accident de cotxe per criticar els professors de català: això ets tu: RETRATADO.
A mi el que m'agradaria saber és quan escriuràs un comentari en un idioma que no sigui es FORASTER, perquè vas de patriota mallorquí i no ets més que un foraster ignorant escriguent dois en una llengua que no és sa nostra..
Vaya careto.
Hem demano lo molt bullit que pot estar un esparech assegurant que es suplanta una llengua que cap institució académica avala i que per si no fos suficient totes les institucions académiques de tot el mon asseguren que el mallorquí i el català (dic mallorqui hi es pot afecgir menorquí, eivissenc, sollerich....) son la mateixa llengua. Curiosament aquests trabucats (sera cosa de sa bollidura) son els que afirmen que lo que es parla a Argentina, a Perú, a Extramadura o Andalusia si es la mateixa llengua, i oralment tenen mes diferencies que el que parlam aquí amb el que es parla a Catalunya o a Valencia o a l'Alguer. Fa falta esdtar molt trabucat, a aquest esparech crec que ja l'han bullit massa vegades i faria be agafant unes vacances.
@seny, No embúis à sa gent. No xerram de que l'hey dónin un premit per escriure amb un'altre llengo, ò que cultivi un'altre llengo, cosa totalment llegítima, y qu'han fet autós com S'Arxiduch Lluis Salvadó, En Pesoa ò En Conrad. Aquí xerram d'un'altre cosa, aquí xerram de s'isntrumentalisació que fá es catalanisme de sa llengo, de sa suplantació de sa llengo baleá pês catalá y de sa assimilació forsada à sa qu'es catalanisme somet à sa població baleá através d'alfabetisacions massivas en catalá. Heyá autós que se prestan à tot axò y n'heyá que no.