El nuevo documento fue aprobado el pasado 13 de marzo por el Congreso de los Diputados. Foto: JOAN TORRES

TW
0

A partir de ahora, todos los documentos nacionales de identidad que se expidan por parte de los equipos del Cuerpo Nacional de Policía en cualquier punto de la Comunidad Autónoma de les Illes Balears serán bilingües (castellano y catalán). Aunque el acuerdo entró en vigor el pasado día uno, ayer fue el primer día hábil. Dicho acuerdo se aprobó el 13 de marzo del presente año por el Congreso de los Diputados, en base a esta proposición del Partido Popular: «Que los textos referentes a datos personales que figuren en los documentos nacionales de identidad que sean expedidos en el territorio de las Comunidades Autónomas que, además del castellano, tengan otra lengua oficial propia, sean también redactados en dicha lengua». Además de Balears el acuerdo entró en vigor ayer en las comunidades de Galicia, Catalunya, País Vasco y Valencia.

La Unidad de Documentación de Españoles envió al respecto una circular a todas las jefaturas del Cuerpo en las citadas comunidades. En la misma se especifican una serie de puntos aclaratorios. Por ejemplo, no está previsto que un ciudadano pueda cambiar el formato de su DNI por el sólo hecho de que lo quiera tener en bilingüe. Pero se señalan una serie de puntos en los que sí puede hacerse que son, «en el caso de sustracción, deterioro, perdida o caducidad». En base a ello, la persona que quiera tener el nuevo formato puede, por ejemplo, deteriorarlo o denunciar su pérdida. Un dato aclaratorio, que ayer sorprendió a algunas de las personas que se personaron en las oficinas de la Jefatura de Palma, bien para renovar o bien para hacerse el DNI, fue el de que los nuevos formatos expedidos en Balears son bilingües, en castellano y catalán.

Así, por ejemplo, si una persona de Galicia tramita la renovación de su DNI en Balears, se le entregará en castellano y catalán. El nuevo formato es el mismo que el utilizado éstos últimos años. Las únicas novedades radican en la parte gráfica al ser los datos bilingües. Así, en el anverso, a la derecha de la fotografía aparece: Nombre-Nom; Primer Apellido-Primer Cognom; Segundo Apellido-Segon Cognom. En el reverso: Nació en-Va néixer a; Provincia-Província; Hijo/a de-Fill/a de/d'; Domicilio-Domicili; Localidad-Localitat; Provincia-Província; Sexo-Sexe y Equipo-Equip.

La gran mayoría de personas que acudieron ayer a las oficinas para la tramitación del DNI de la Jefatura Superior de Policía, en la calle Ruiz de Alda, en Palma, desconocían el hecho de que el nuevo sistema es bilingüe. El resguardo que se entrega hasta que se recoge el DNI también está redactado en las dos lenguas, el castellano y el catalán. Para la recogida de los datos personales cuando se tramita el DNI se utiliza un programa informático que desde ayer, con el nuevo acuerdo, aparece ya en todos los equipos de Balears en catalán y castellano.

En Catalunya, el presidente de la Generalitat, Jordi Pujol, acudió ayer a una comisaría de Barcelona para renovar su DNI. Pujol esperó en la cola durante una media hora antes de ser atendido, acompañado en todo momento por la delegada del Gobierno en Catalunya, Julia García Valdecasas, que formalizó el mismo trámite.