TW
0
LAURA MOYÀ La Conselleria d'Afers Socials ha puesto en marcha un servicio de teletraducción para que las mujeres extranjeras que residen en Balears y que son víctimas de malos tratos puedan ser atendidas en su idioma. El objetivo de la iniciativa es que las mujeres no tengan ningún tipo de barrera lingüística para poder informar de las agresiones de las que son objeto por parte de su pareja.

La iniciativa estará disponible en inglés, francés, alemán, chino, árabe y rumano las 24 horas los 365 días del año. De lunes a viernes de 8.00 a 18.00 horas las consultas podrán hacerse en otros 41 idiomas, entre ellos coreano, ruso o turco. El servicio se compone de un teléfono móvil y de un biauricular (un auricular y un micrófono) que están conectados a una central de llamadas, que se encarga de la traducción.

En total, la Conselleria, que promueve el servicio a través del Institut Balear de la Dona, ha entregado 120 móviles y otros tantos biauriculares a casi todos los servicios sociales de los ayuntamientos de Balears, además de a colegios profesionales y otras entidades.

La iniciativa cuenta con la ayuda del Ministerio de Igualdad, que ha aportado, a través de un programa de medidas innovadoras, 226.000 euros. «Se trata de que las mujeres que han sido víctimas de violencia machista puedan mantener una conversación normal, sin ningún tipo de barrera lingüística, para poder solicitar ayuda o informar de lo que ha pasado», afirmó la consellera d'Afers Socials, Fina Santiago, quien recordó que la teletraducción ya se ha puesto en marcha en centros de salud y hospitales para garantizar la atención sanitaria de la población extranjera.