El director de Diari de Balears, Miquel Serra, participó ayer en una mesa redonda en Prada, en el marco de la Universitat Catalana d'Estiu, donde se debatió sobre las posibilidades actuales de la prensa en catalán y sus principales dificultades. La charla contó con Carles Capdevila, director del diario Ara, Albert Sàez, director adjunto de El Periódico y Magí Camps, director jefe de La Vanguardia.
«Los pasos que se dan desde la empresa privada, sin esperar nada de las instituciones, ayudan a respetar nuestra querida y, a la vez, despreciada lengua», afirmó Serra, quien mantuvo que «la lengua no es sólo un medio de comunicación, también es una manera de ver las cosas».
Serra recordó que «las cosas han cambiado mucho y hace 15 años no era posible comprar en un quiosco de Mallorca un diario en catalán», aunque matizó que «hemos dado pasos hacia adelante y la prensa en catalán avanza pero las otras fuerzas dan pasos mucho mayores». El director del rotativo mallorquín explicó que «hace 15 años tuvimos la ilusión de tener un diario en nuestra lengua y fue una apuesta importante que esperamos mantener».
Carles Capdevila declaró que «la aparición del Ara significa ampliar la oferta de diarios en catalán y contribuir a la normalidad», y manifestó que «la innovación es fundamental porque dentro de 10 años todo será diferente». Albert Sàez indicó que «el mercado en catalán es peculiar porque la demanda se genera cuando hay oferta», y puso en duda «si la inyección pública de 360 millones de euros que recibe el sistema de comunicación en catalán será sostenible».
Por su parte, Magí Camps centró su intervención en las dificultades técnicas que surgieron al publicar La Vanguardia en castellano y catalán, y reveló que «los redactores mandan sus artículos en la lengua que consideran adecuada y después se traduce». Con la versión catalana, Camps aseveró que «se ha subsanado una anomalía».
9 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Según la Ley de Normalización Lingüística aprobada en 1986 bajo un Govern del PP, lo que se habla en Baleares es el CATALÀN.
Definició del antimallorquí i anticatalà:Darrera el fet de ser barcelonista o madridista, en general, hi ha qualque cosa més que una pura adscripció esportiva. En general, els barcelonistes solen ser una gent que estimen més les coses pròpies, de la seva terra, amb més simpaties cap a Catalunya. En canvi, el madridista sol tenir més aviat una propensió a rebutjar el món català i, en canvi, té més simpaties cap el món castellà. Aquest és el retrat de la jugada.
El covards fan tots la mateixa pudor i no signen, s'amaguen i a més sabem els qui són anticatalans i a més no són d'aquí i quan els anomenes la llei (Carta Magna)perden els papers mostrant el llautó. És antisocial, antimallorquí, antibalear, anticatalà...una sola llengua i una sola bandera. No és d'aquí i mai el serà.
Il gattino che si sente la vocce del suo padrone.
La ignorància fa dir dois i disbarats. La Constitució Espanyola aprovada per les Corts el 31 d'octubre de 1978 va esser enviada a tots els balears, també, en llengua catalana, que ben guard. En el Preàmbul, que els espanyolistes no saben llegir, diu:Protegir tots els pobles d'Espanya en l'exercici dels drets humans, les seves cultures i tradicions, llengües i institucions. El que no diu és que abans foren prohibides dictatorialment i ara encara n'hi ha que es creuen que viu el seu Caudillo.DURA LEX, SED LEX.
Supongo que al decir "ben tractades" no te refieres a chupar del bote y apuntarse a "sa repartidora". El dinero público, que no es de nadie, según decía una miembra del PSOE, debe de servir para lo primordial, lo básico, y no para calmar determinadas manías. A mi me parece correcto que el otro periódico de Don Pedro sea escrito en catalán. Pero debe de vivir de sus propios medios. Como un servidor lo hace de los dineros que genera su trabajo, su inversión o sus depósitos. Nada más.
L'any 1995 vaig entrevistar a Damià Pons i Pons, conseller president de la Comissió de Cultura i això va dir a la meva pregunta: El català no ven. Les xarxes de distribució se'n foten. Els venedors van a la venda rutinària. El client mana. RESPOSTA: és evident que la gent compra allò que durant anys y anys hom l'ha motivada a comprar.Difícilment generacions de mallorquins adquiriran premsa en català si no aprengueren la llengua a l'escola. Crec que la compra sistemàtica de productes en català és un procés lent de generacions. El que seria preocupant és que les noves generacions que han après la llengua catalana a les escoles també tenguessin recel a l'hora de comprar productes pel fet que siguin en català...El procès és lent i per això som partidari que totes les empreses privades que optin per fer els seus productes en català han de ser ben tractades per les institucions públiques.Nihil novum sub sole.
A.- No soy lector, para nada, de prensa escrita en catalán. B.- No tengo nada en contra de ella, pues hay personas que el tema les va y la leen. C.- La prensa, escrita en la lengua que sea, debe funcionar "motu proprio", o sea sin subvenciones, ni publicidad institucional mal repartida o cualquier otra clase de prebendas o beneficios externos. Deben, repito "deben", funcionar por si solas. Como funciona una pastelería, un suponer.
A ver si se enteran estos señores que en Baleares queremos "Sa nostra llengo" y el castellano, no queremos catalán.