La Fundación Círculo Balear (FNCB) ha remitido una queja a la Generalitat de Catalunya por la «apropiación sistemática» de una figura universal, el Beato mallorquín Ramón Llull, tras declarar el Gobierno catalán, «unilateralmente», el 2016 como año Llull para divulgar su figura como «uno de los máximos exponentes de la cultura catalana» en el 700 aniversario de su muerte.
En un comunicado, la entidad balear afirma que la historia que se puede consultar en los archivos es «muy clara» al respecto, ya que «Ramon Llull era mallorquín». Según ha destacado la entidad, «nunca se proclamó catalán de ninguna parte y siempre estuvo muy vinculado al Reino de Mallorca y a su monarca Jaime II. Ni tan siquiera en sus obras indica que escriba en catalán sino en romance, el latín vulgarizado por el pueblo, el mallorquín de la época».
En este sentido, el presidente de la FNCB, Jorge Campos, ha declarado que «el nacionalismo catalán tiene que usurpar la historia y cultura de otros territorios al carecer de una historia que justifique su delirante pancatalanismo y, encima, lo hace a costa del erario público».
Para Campos, lo más grave es que «estas falsedades históricas se enseñan en las escuelas catalanas pero también en las de Baleares, sin que el Govern haga absolutamente nada para proteger la cultura balear frente a la usurpación catalanista».
En su opinión, el caso de Ramon Llull es «muy significativo», ya que «promocionan su figura e incluyen en los libros de texto de los escolares que era catalán nacido en Mallorca con el pomposo título de padre de las letras y cultura catalana».
Por último, la entidad confía en que, «siga adelante» la propuesta aprobada en el Senado por la que se «insta al Gobierno a colaborar con los actos de conmemoración de los 700 años de la muerte de Llull, que tendrán lugar a lo largo de los años 2015 y 2016, y en la que se afirma que su obra trasciende no sólo al ámbito de su ciudad, su isla y su Comunidad Autónoma, sino también al ámbito nacional e internacional».
80 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Avui en dia et poses el nom de "Fundació" o "Institut" i ja esta!!! Ja te pots dedicar a adoctrinar lliurement i a opinar de manera rotunda sobre una matèria sense cap fons científic, o amb arguments recercats i adaptats a la teva línia.
En Paris han recibido una dura nota de Córcega en donde les reprochan que se han apropiado de Napoleón. Desde California no quieren que fray Junípero Serra sea de Petra, que es yankee, suyo y solo suyo.Palma no podrà hablar de "la beateta" porque es de Valldemossa. Manacor no quiere que Nadal sea mallorquin, que nos lo hemos hecho nuestro y que solo es de allí. En fin...que estamos todos muy preocupados. Incluso en el Pla de Mallorca, este Domingo van a poner aduanas para que no entren ensaimadas de Palma.
Aquests del Tea Party ens prenen per beneits. Jo també puc obrir una pàgina web i escriure tot tipus de disbarats per després donar-la als fòriums com a referència del que vull demostrar. Si les fonts no son dignes de crèdit, com ho pugui ser una universitat no serveixen per rès més que per quedar malament.
Entonces, si el gobierno español, para actos culturales o similares,en potencia del castellano usara el nombre de Vargas Llosa o Ruben Darío (unido a Mallorca, por cierto) latino americanos o hispano americanos, como se quiera ¿usurparían por la misma regla de tres? Circulo Balear: ¿somos catalanes? No, somos baleares. ¿Hablamos balear? No, sino una modalidad del catalán tan importante como las peninsulares. ¿Os gusta marear la perdiz? Sí.
Es increïble que una entitat com Círculo que quan a organitzat manifestacions només ha arreplegat dues dotzenes de persones, tengui tant de ressó als mitjans de comunicació
Nació en Palma, la capital del Reino de Mallorca que el rey Jaime I acababa de conquistar, uniendo políticamente en la Corona de Aragón los recientemente conquistados territorios baleares. No se conoce la fecha exacta de su nacimiento, pero debió ser entre finales de 1232 y comienzos de 1233. Ramon era hijo de Ramon Amat Llull e Isabel d'Erill, miembros de una importante familia de Barcelona. Que creis que parlava?
"... Los firmantes, miembros de las Academias Española y de la Historia, habiendo conocido la peculiar controversia que durante meses pasados se ha hecho pública en diversos órganos de prensa valencianos, acerca del origen de la lengua hablada en la mayor parte de las comarcas del País Valenciano, y a petición de personas interesadas en que demos a conocer nuestra opinión sobre este asunto, científicamente aclarado desde hace muchos años, deseamos expresar, de acuerdo con todos los estudiosos de las lenguas románicas: Que el valenciano es una variante dialectal del catalán. Es decir, del idioma hablado en las islas Baleares, en la Cataluña francesa y española, en la franja de Aragón, en la mayor parte del País Valenciano, en el Principado de Andorra y en la ciudad sarda de Alguer. Por todo ello, nos causa sorpresa ver este hecho puesto públicamente en duda y aún ásperamente impugnado, por personas que claramente utilizan sus propios prejuicios como fuente de autoridad científica, mientras pretenden ridiculizar e incluso insultar a personalidades que, por su entera labor, merecen el respeto de todos y en primer lugar el nuestro. Se hace fácil suponer que tras esas posiciones negativas se ocultan consideraciones y propósitos que en nada se relacionan con la verdad de un hecho suficientemente claro para la filología y para la historia. Es culturalmente aberrante todo intento -como el que contemplamos- de desmembrar el País Valenciano de la comunidad idiomática y cultural catalana, por la que, como escritores e intelectuales españoles, no tenemos sino respeto y admiración, dentro del cual el País Valenciano ha tenido y tiene un lugar tan relevante. Dámaso Alonso, Jesús Pabón, Antonio Buero Vallejo, Tomás Navarro, Pedro Laín Entralgo, José María Pemán, Vicente Aleixandre, Fernando Lázaro Carreter, Alonso Zamora Vicente, Salvador de Madariaga, Marqués de Lozoya, Miquel Batllori, Camilo José Cela, Rafael Lapesa, Manuel Alvar y José Antonio Maravall..."
Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua: " mallorquín ... Variedad de la lengua catalana que se habla en la isla de Mallorca..."
N'hi ha que juguen als entesos i experts sobre les nostres coses, emperò expressant-se en llengua castellana. La primera passa, abans de posar-se a opinar amb tanta apariència de coneiximents, seria que aprenguessin a parlar la nostra llengua.
para @samantha, después de vivir 35 años de dictadura catalana en las islas, tiene mucho valor que los catalane vengan aquí a darnos lecciones de como defender nuestra isla y de hablar mallorquín o lo que nos dé la santísima gana sin que los catalanes se metan por medio, viva mallorca y si no te gusta te vuelves a tu cataluña, entendido?