La Assemblea de Docents ya tiene contabilizados 53 centros (34 institutos y 18 colegios públicos) en los que el claustro de profesores ha votado en contra de la modificación del proyecto lingüístico que deben presentar los centros para adaptarse a los cambios que introduce la orden del TIL, pero la cifra aumenta día a día.
Los docentes, que se reunieron el martes en asamblea, denuncian además presiones desde la Conselleria d'Educació para que los centros aprueben este proyecto lingüístico. Así, por ejemplo, afirman que desde Inspección se ha hecho llegar a algunos centros un documento en el que -en base a un informe del Departamento Jurídico- se recuerda que los miembros del claustro, como funcionarios que son, no se pueden abstener, «para justificarlo se remite al artículo 24.c de la Ley 30/1992, pero este artículo ha sido anulado por el Tribunal Constitucional», recuerda la Assemblea.
También se indica en ese documento que la votación no puede ser secreta porque no afecta al honor, intimidad, propia imagen ni es votación electoral (se remite al artículo 18 de la Constitución), pero, de nuevo, los docentes alegan que aunque Educació quiera saber quién vota no, «en la legislación no hay nada que impida que el claustro, si así lo decide, no pueda hacer una votación secreta».
En algunos centros, alerta la Assemblea, lo que está ocurriendo es que son los propios directores los que están tratando de controlar el sentido del voto e, incluso, de impedir que el nuevo proyecto sea sometido a la votación del claustro, por lo que instan a «denunciar todas las actuaciones que no respeten los procedimientos democráticos».
Mientras, los directores e inspectores han remitido a los centros un comunicado informativo conjunto para combatir el caos y las dudas que el proceso ha generado. En esta nota se deja bien claro, por ejemplo que «en el acta de votación no tienen por qué aparecer los nombres ni el sentido del voto».
Por todo, los docentes resaltan la «sintonía» entre la actuación que propone la Assemblea y la información legal que han aportado directores e inspectores.
234 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Es claro la clase de maestros que estan aleccionando a nuestros hijos, estan en contra de todo lo que tenga que ver con España y el castellano, del inglés no quieren ni aprender. Increible el retraso que tenemos por culpa de esta clase de maestros que tenemos . A cumplir la ley y dejar de atrasar.
El Balear té cinc-cents mil anys d´antiquiquitat, però la raça humana capaç d´emetre sòns articul.lats formant un proto-llenguatge , va sorgir al cor d´Àfrica fa només trescents mil anys.
Vaig estudiar Magisteri a la UIB als anys vuitantai i els professors de Català, fèien un adoctrinament de lo més rar, perque si no escrivies i redactaves correctament, et f0tien un bòns suspès i havies de repetir la assignatura fíns que ho fèies bé. De Política no en vaig tenir ni un quart d´ hora de classe, però de Gramàtica en tenguerem més d´un empatx. Crec que d´aqueixa manera no s´ha lograt adoctrinar mai a ningú, però com que també es fèia el mateix amb la Llengüa Espanyola i amb les Matemàtiques, Psicologia i Pedagogia, Música, etc. deduesc que hi ha un adoctrinament multilingüe i multidisciplinar. Ai , quina guarda de desenfeinats que hi ha per aqui!
Insinuar, com fan alguns lloros d’aquest xat, que tots els professors de la UIB i de Secundària (químics, historiadors, filòsofs, enginyers…) són xotets de corda idiotitzats i sotmesos al catalanisme (de Mas? De Pujol? De Carod Rovira?) és un atemptat a la intel•ligència i una mostra d’incultura que els hauria de fer empegueir. A part que també és tractar d’imbecils tots els diccionaris i acadèmics de tot el món, inclosa la Real Academia Española: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA (DRAE) mallorquín, na. 3. m. Variedad de la lengua catalana que se habla en la isla de Mallorca. DICCIONARI LAROUSSE majorquin /ma.ʒɔʁ.kɛ̃/ 1. Dialecte catalan parlé à Majorque. FR.WIKIPEDIA Le catalan (en catalan : català) est une langue romane3, parlée par environ 10 000 000 de personnesN 1 dans d'anciens territoires de la couronne d'Aragon : en Catalogne, dans la Communauté valencienne (où on le nomme traditionnellement valencien, valencià), aux Îles Baléares, ENCICLOPÈDIA BRITÀNICA Catalan language, Romance language spoken in eastern and northeastern Spain, chiefly in Catalonia and Valencia. It is also spoken in the Roussillon region of France, in Andorra, and in the Balearic Isles.
Tú eres un producto de la manipulación centenaria de nuestra historia por parte del poder central pancastellanista.
Veig que el pancastellanisme "paleto" no es cura emigrant.
La lengua que habéis excluido como requisito para optar a la función pública en Baleares es la propia de Baleares. No se puede gobernar de manera chulesca y en contra de los mallorquines. Y menos con el apoyo menguante que padecéis.
Los impuestos van a Madrid, no a Cataluña. Y en Madrid la mayoría pancastellanista del Estado parte, reparte y en las zonas donde se habla castellano o gallego se quedan la mejor parte. Ver datos oficiales. Ver preocupación por la posible independencia de Cataluña.
En muchos claustros intentando amedrentar al personal, con interpretaciones de la ley sesgadas, vistos los resultados no lo consiguen, tendra que ser por imposicion.
Hay Samantha! De verdad crees que hay un plan maléfico de Madrid para hacer daño a los Mallorquines ? Y encima de la Ultra Derecha ? Si gobernase la Ultraderecha España sería totalmente diferente,