Se apuesta porque sean los centros los que decidan el modelo lingüístico que «tiene que posibilitar» que los alumnos adquieran las competencias en las dos lenguas, en el marco de lo que define el artículo 133.3 de la citada ley, según ha informado este lunes el Pacte en un comunicado. | Redacción Local
Palma21/02/22 11:56
El castellano finalmente desaparecerá como lengua vehicular de la ley educativa balear, que se aprobará el martes en el Parlament. Los partidos del Pacte, presionados por Més per Mallorca y Més per Menorca, han negociado in extremis la modificación del texto después de saber que el Partido Popular votaría en contra de varios de los artículos que constituyen el modelo lingüístico de la normativa.
132 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Pep GilEs primer atacant des mallorquí, i de marca major, éts tu!
SiurelletLe ruego me perdone por la tardanza en leer sus comentarios. Es de agradecer que personas como usted, aportando datos, intenten convencer a los atacantes del mallorquín o balear como lo denomina. Sería un honor conocerlo y estrecharle la mano. Saludos.
PepEstimado Pep, tuve la suerte que los profesores eran neutros. No como ahora que te engañan de Cagaluña es un país.Y que hi ha sentiment. Chorradas como el pino . No se como pueden decir a unos niños una mentira tan obvia como que Cataluña es un país. Es una Comunidad Autónoma y ya está. Solo tienes que mirar tú documentó de Identidad y descubrirás la dulce verdad. Tu ideológica se acerca mucho a la ciencia ficción . Un saludo
Feliz2022Cierro hilo 2 de 2 A pesar de que no se enseña en la escuela, a pesar de todas las trabas que existen para poder leer en Baléà ¡Ves a una biblioteca pública y busca algo en Balear (o como se llamaba antes “Mallorquín”) a ver si tienen servicio de préstamo como con los castellanos, catalanes y de cualquier idioma ¡Y ya ni digo si es algo antiguo! pues tiene que leerlo en sala y pedirlo con antelación. Pues a pesar de todo eso somos muchos que escribimos en nuestra lengua y no en el infecto e infame dialecto barceloní como indicaba el catalán catedrático de historia y de filología, premio Príncipe de Asturias, cruz de Alfonso X el Sabio, premio de las lenguas catalanas, Medalla de oro de la Generalitat, Premio nacional de las letras españolas, Medalla de oro del Govern, el fallecido Padre Miquel Batllori. Asumo como propio el castellano ¡Te lo digo por activa y pasiva!, pero soy bilingüe desde nacimiento ¡Algo que no entenderías ni harto de vino! pues se pueden hablar y escribir 2, 3 y mas lenguas y defender las dos lenguas (la nacional y la local) al unísono, pues es mi legado, listillo. Además de inservible y arcaico nada de nada, lo será para ti, que solo el castellano te viene grande. Hablo y escribo en castellano, inglés y balear, y francés por obligación aunque no me gusta lo tuve que aprender por motivos de trabajo. ¿Y tu? Eminencia… Si el Baléà no sirve para nada ¡Ya me dirás para que sirve el catalán! Que por cierto, tenemos más de 600 palabras idénticas porque en noviembre de 1995 la lengua mallorquina y balear fue objeto de un expolio por parte de los catalanes. Nada más y nada menos que 600 palabras de nuestro diccionario fueron a engrosar la nueva edición del "Diccionari de la llengua catalana" y solo tiene dos respuestas, la primera es que se agenciaron algo que no es suyo y la segunda es que demuestra que el catalán y el Baléà son dos lenguas diferentes. ¡Existen lenguas en el mundo con menos palabras que nos quitaron. Tan arcaico no debe ser si una lengua moderna expolia a una arcaica más de 600 palabras. Es que tu triste comentario no se coge ni con pinzas. Hala, boca tapada. Aprende.
Porque en lugar de perder el tiempo y el dinero de los contribuyentes no nos hacen la pregunta a nosotros, los Mallorquimes? REFERENDUM para saber que quieren los ciudadanos que son los que llevan a sus hijos a las escuelas.
El comentarista polinombre lleva una considerable empanada mental. Confunde el cañamo con la marihuana. Llama perrito a quién lo valora negativamente. Y, respecto al mallorquín y al catalán cree estar en posesión del Santo Grial, cuando en realidad está más confundido que el señor casero delante de un botón rojo y uno verde.
@Lectora Supongo que la lengua forastera impuesta por la fuerza a la que te refieres es el catalán. Nuestra lengua es el mallorquín.
Simplemente discriminatorio.
A sa societat més turística d’Europa, és sa que menys hores d’idiomes extrengers es donen, es adoctrinadors verds CATetos amb es seus alts salaris cada any envíen es seus fills en s’estiu de colònies a Anglaterra i en hivern a repàs privat de inglès, llavors aquets fills ocupen ses bones places a sa nostra indústria hotelera, mentres es fills dels barris obrers que tenen salaris baixos només aprenen català, i només poden anar els hotels a llevar merda i ocupar els pitjors llocs laborals, tot això promocionat per es nostres partits que diuen ser d’esquerres, perjudicant es MES necessitats. Una educació monolingüe a una societat bilingüe i turística internacional es una aberració que noMES es fa a ses nostres illes i a Catalunya. Sa culpa de tot això la té sa nostra comunitat educativa MONOlingüe, rància, paleta CATeta i provinciana de sa nova escola catalana verda adoctrinadora i sectària de sa falsa memòria històrica corrupta de’n Jordi Pujol. Vergonya cavallers, vergonya.
Jaume PrimerRespuesta la suya, típica de un catalanista, altanero y nesciente. Podría enseñarle lo referente a las tildes de la verdadera lengua de las Baleares ¡que no es el catalán impuesto!. Poseo una gramática de la lengua menorquina de D. Julio Soler y dos de la lengua mallorquina, de D. Juan José Amengual y de D. Tomás Forteza y Cortés y le podría dar lecciones ¡¡Todas anteriores a la creación de la lengua catalana de laboratorio!! un dialecto que nace antes que una lengua ¡no está mal vendedor de su tierra. Y que como decía el Padre Miquel Batllori del catalán que tanto ama vd. y su catalanismo: "El catalán de Barcelona que se intenta imponer en Valencia y Baleares es un dialecto infame e infecto"... creo que ese sacerdote merece todos los respetos, pues ese catedrático de filología era Doctor Honoris Causa de 11 universidades de Cataluña y lo dijo abriendo cátedra en el curso de 1992 delante de todos los catedráticos en la Universidad de Gerona, Premio Príncipe de Asturias, Gran Cruz de Alfonso X el Sabio, Premio de Honor de las Letras Catalanas, Medalla de Oro de la Generalidad de Cataluña, Creu de Sant Jordi, Premio Nacional de las Letras Españolas, Doctor Honoris Causa de la UIB, socio de Honor de la Asociación de Escritores en Lengua Catalana, Medalla de Oro del Govern Balear, Premio de la Fundación Catalana para la Investigación, Cruz de Honor de Austria para las Ciencias y las Artes, Premio Lluís Guarner de la Generalidad Valenciana, Premio Nacional de Historia de España por Humanismo y Renacimiento: estudios hispano-europeos, Premio Extraordinario de Licenciatura en Filosofía y Letras de la Universidad de Barcelon, Doctor Honoris Causa de las Universidades de Valencia y otros que se merece toda credibilidad, donde en Cataluña nadie era capaz de rebatirlo. ¿o es que sabe más que él también? si dice si me lo creería ¿Dije altanero y nesciente? pues eso. Pero es que es más, los catalanes tienen gramática porque compraron la gramática mallorquina elaborada por el mallorquín Tomás Forteza y Cortés, la cual bautizaron como "Gramatica de la Llengua Catalana" modificando cosas, como las tildes, pero se equivocaron, porque antes de publicarla, Tomás Forteza y Cortés, amigo de la pela, la había publicado antes, sin los cambios, lo cual disgustó muchísimo al químico que no filólogo, Pompeu Fabra ¡Que por cierto, si este foro permitiera imágenes le pasaría la factura que le pagó la Diputación de Baleares, pues se la compró a través de ella Pompeu Fabra, pues existe!. Tienen diccionario porque Pompeu Fabra se lo "pilló" a Mossèn A, M.ª Alcover y al de la diócesis de Valencia cuando elaboraban el Diccionario Catalán, Valenciano, Balear ¡Y Alcover que era presidente de la sección filológica del Instituto de Estudios Catalanes! y que cuando se lo "agenciaron" dijo "Inimics como son, tots del IEC, de la llengo de las Balears". Eso es cultura, listillo, así que se puede meter esas tildes a modo de sorna, en la palabra Baléà, e islênc donde le quepa, que seguro que le cabe y dejará de hacer el ridículo. Aprenda y no sea un vendido de su cultura, que todo pasará "un años, 10 o 20" pero pasará y veremos donde quedarán ustedes los renegados.