«El esplendor actual de la literatura catalana se debe a la existencia previa de una historia cultural sólida», asegura la filóloga manacorina Maria Magdalena Gelabert, que publica una segunda edición aumentada de su Breu història de la llengua catalana (Lleonard Muntaner Editor, 2022). En poco más de cien páginas la autora repasa ese legado, desde su nacimiento tras la romanización, pasando por el esplendor de los siglos XII y XV, con la expansión de la lengua por el Mediterráneo, y los diversos altibajos por los que ha transitado el catalán hasta la actualidad.
Esta fugaz pero intensa revisión histórica busca servir como herramienta para docentes y alumnos, especialmente de Bachillerato, e incluso para los que «no se hayan parado a pensar en su origen», explica Gelabert. La primera edición la publicó en 2002 al detectar «carencias» cuando ejercía como profesora de instituto.
El libro narra el camino que ha hecho el catalán para dar una visión sobre «cómo hemos llegado hasta aquí». «Los historiadores dicen que es imprescindible conocer el pasado para comprender el presente y especular sobre cómo puede ser el futuro», dice la filóloga. «Ese era mi objetivo, dar una panorámica para deshacer ciertos prejuicios, como su origen, que es un dialecto o que no ha tenido literatura de peso», apunta. «La gran producción de poesía, novela y ensayo de ahora, que a través de la traducción traspasa las fronteras de los territorios de habla catalana, se debe a este pasado», insiste.
Los siglos de oro
La «extraordinaria» figura de Ramon Llull fue vital en la historia del catalán. «Es una personalidad inagotable, desde el punto de vista filosófico y literario, que usó esta lengua por toda Europa», reivindica la autora. Durante la vida del filósofo y escritor mallorquín se iniciaron los siglos de oro de este idioma, con otros nombres tan conocidos como el del valenciano Ausiàs March. «Esta riqueza cultural continúa hasta ahora y es la que queda en el subconsciente de los hablantes y hace que sean fieles para mantenerla», opina.
Gelabert lamenta que la lengua se «manipule políticamente», pero dice que no tiene ni banderas ni armas porque es una «herramienta cultural siempre positiva, como cualquier otro idioma», añade. «El catalán es tanto de derechas como de izquierdas, todo el mundo tiene derecho a hablarlo», afirma, y advierte del efecto perjudicial que puede tener para su salud si se «recluye», porque se debe aspirar a que sea usada por cuantas más personas mejor. «Aprender un idioma nunca hace daño, si deseas conocer y no perderte las cosas sobre la manera de vivir de un lugar, saber la lengua propia es esencial», concluye.
67 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Pep GilDe tu no esper cap lliçó "magistral". Just esper propaganda espanyolista embullosa, com sempre fas i has repetit aquí, mesclant informació copiada de qualque banda amb opinions catalanòfobes procendents de sa teva secta i que assumeixes de manera acrítica. Emperò aquí no hi ha cap aportació teva, ara no te vulguis apuntar mèrits d'altri! 😇 Te faig a sebre que sa part que has publicat en mallorquí (també copiada) no està escrita amb ortografia "bâléà" psicodèlica, sinó amb s'ortografia oficial de sa llengua catalana, cosa que me pareix molt bé. Felicit s'autor de s'escrit i te felicit a tu per copiar-lo (tal vegada de manera inconscient, sense sebre què copiaves). Una altra cosa són ses elucubracions (copiades, insistesc) sobre sa llengua occitana, un altre recurs habitual de s'anticatalanisme a la mallorquina, tot per evitar sa denominació de "català". Res de nou! Una vegada més t'he dedicat una atenció que no te mereixes!
Lluís2 de 2 Esta en mallorquín, para divertir al personal. Quant Jaume I va conquerir Mallorca l’any 1229, es suposat pare de sa suposada llengua catalana es Beat Ramón Llull, encara no habia nascut, llavors es evident que el rei en Jaume i es seus colonitzadors, (pocs, ja que no tenien suficients homos per ses seves terres), no podien xerrar mai una suposada llengua que encara no había nascut. Es nostre gran cult inmemorial mallorquí Beat Ramón Llull va fer estudis i escrits de ses multituts de llengües que empleaba, però místicament no té cap test que xerri de una suposada llengua catalana de la que ell teòricament era el pare de la mateixa, però si en té bastants de sa llengua occitana que realmente ell va ser es gran divulgador de sa mateixa per tot el món conugut per el qual ell va viatjar.
Lluís1 de 2 ¿Quieres una magistral corta de Ramón Llull?: Supongo que servirá para ilustrarte. Pero como siempre tirarás balones fuera y dirás que son mentiras. Al final reconoceré que te duelen las verdades con tus insultos. Ramon Llull no era palmesano sino de Montpellier, nacido allí cuando era de la Corona de Aragón ¡el mismo lugar donde nacieron Jaime I "El Conquistador" (su madre era María de Montpellier) y es nostro rey "Jaume II". El resto de nuestros reyes: Sancho I, Jaime IV y su hermana, nuestra reina Isabel I, todos nacieron en Perpiñan, territorio de Jaime I el Conquistador que pasaron a pertenecer a la Corona de Mallorca después de su fallecimiento al igual que Montpellier. El único que no nació en Francia (territorios de Mallorca) fue Jaime III, hijo de Fernando de Mallorca, príncipe de Morea (Grecia) y señor de Catania (Sicilia- Italia). Ramón Llull siempre pasó de los territorios del nordeste peninsular ¡Que ni tan siquiera era Cataluña, sino una serie de 6 condados, no 8 como al principio! Y no eran una unidad territorial ni hartos de vino ¡Balear, obviamente!. Siempre estuvo en los territorios del Reino de Mallorca: Mallorca, Perpiñan y Montpellier y a lo que es Cataluña no quiso pisarla ni por equivocación. Estoy convencido que el catalán es un dialecto, pero en parte si y en parte no del Balear ¡O es dialecto de los dos!
Lectora¿Sobre que mapa?. Uno catalanista o uno oficial.
No si por reinventar la historia que no quede , pero que habla de la lengua catalana y su esplendor en el XII-XV pero no sabe esta "sra" que en esa época no existía ningún territorio con la denominación de Cataluña y busque en biblioteca cartográfica y vera que en esos tiempos estaba Barcelona como condado del Reino de Aragón , y también tenían cierta relevancia ciudades como Tarragona o Tortosa pero esto no es la ficción que usted describe y por tanto como habla de la lengua catalana si no existía ninguna comunidad ni territorio catalán , lo que usted expone es un falacia o lo dicho una obra de ciencia ficción y se apropian de la figura de Ramón LLull que era Mallorquín nacido en Palma 1231 aparte de que su obra predominaba el Latín , pero también escribió en SU LENGUA EL MALLORQUÍN incluso en árabe y así está escrito hace siglos y no hay ningún texto ya que no estaba en su vocabulario ni en el de nadie en esa época con el termino catalán ya que no existía , que habla de manipular políticamente si usted es la primera que manipula la historia de manera burda y ridícula o fantasiosa por eso mismo para crear su relato ficticio del " Països Catalans" y una nación de mas de 1000 años no ? eso para su séquito de ignorantes politizados puede que cuele y de paso usted hace caja pero para cualquiera con unos mínimos es patético incluso reprobable ver como se apropian de figuras histórico literarias Mallorquinas o Valencianas para darle forma a su ficticio argumentario , pero ustedes sigan cada uno es libre de pensar lo que quiera pero no engañen o quieran hacer sus anhelos o mentiras verdad por evidentes intenciones políticas y negocio e intentar rescribir la historia ya que ella misma les delata ......
Los catalano hablantes deberian de dar las gracias por conocer ( sin ningun esfuerzo y sin titubeos, como con el ingles por ejemplo), el segundo idioma mas hablado del Mundo. Uno llega a la conclusion que lo unico que vale es politizar la lengua, para contradecir este articulo, para asi seguir estando vivos como lengua. La demografia, las nuevas tecnologias, las redes sociales, los influencer , Hollywood y sus estudios, etc, etc, van en otra direccion para el devenir de las lenguas minoritarias, a pesar de la reticencia de algun@s.
LectoraVamos a ver señora: Que a mí su vida y sus ridículas opiniones me resbalan, qué sabe usted de mí? de dónde vivo o lo que pienso? Cansado de gente como usted que da los certificados de residencia y pensamiento se cree que está por encima de los demás, dando lecciones de todo a todos. A ver si ya se entera de una vez señora.
Roberto alcázar: Prohibint-me donar la neva opinió, assejant-me, insultant- me i tractant- me del que no som, no fas altra cosa que donar- me importància. I te provoc tanta rabiota selvatge i descontrolada, perque les veritats que dic couen mollt als fatxes forasters inadaptats i envejosos com tu. Oblida't de mi, perque tanmateix jo no faig comptes de perdre més el temps amb cap picabaralles amargat i maleducat que perque li facin cas, ha d'amollar uns comentaris totalment buids de contingut; que només contenen odi i ràbia insultant a la gent. I que son uns comentaris fora de context, que si els fes una persona progressista enlloc d'un fatxa, ès ben segur que no els hi publicarien. La veritat és que fas molta pena.
ROBERTO ALCÁZARTotalmente de acuerdo con usted. Los catalano hablantes deberian de dar las gracias por conocer ( sin ningun esfuerzo y sin titubeos, como con el ingles por ejemplo), el segundo idioma mas hablado del Mundo. Uno llega a la conclusion que lo unico que vale es politizar la lengua, para contradecir este articulo, para asi seguir estando vivos como lengua. La demografia, las nuevas tecnologias, las redes sociales, los influencer , Hollywood y sus estudios, etc, etc, van en otra direccion para el devenir de las lenguas minoritarias, a pesar de la reticencia de algun@s.
LectoraMuchos complejos y pocas lecturas no es faltar el respeto a nada ni a nadie es retratar a personas como usted. No nos cuente su vida, no interesa.