El consejo escolar del colegio público Ponent de Inca remarcó ayer mediante un comunicado público que el proyecto lingüístico que se aplica en el centro (y que es trilingüe) cumple con la normativa vigente. Con esta afirmación, desde el centro escolar se quiere poner fin a la polémica que ha rodeado el colegio las últimas semanas a causa de la denuncia de una madre que critica que sus dos hijos no reciben la educación íntegramente en castellano, tal y como solicita.
El colegio Ponent de Inca defiende que su proyecto lingüístico se ajusta a la normativa
También en Noticias
- Directo | Última Hora de la DANA en Valencia
- Detenidos los dueños de un restaurante de S'Arenal por explotar a sus trabajadores con jornadas de 14 horas al día
- Máxima tensión en la visita de los Reyes a Paiporta: les tiran barro, e incluso, una piedra
- La Aemet avisa de posibles chubascos localmente fuertes en Mallorca
- Pedro Sánchez, evacuado en la visita a Paiporta
111 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
barcoooooooooooooooooooooooooooo
Certs hispanoparlants volen enganxar-se al molt honorable Sr. Mas, només o sobretot per tal d'emprenyar el PP. Les defenses abrandades de Catalunya i del català serien molt més credibles si estiguessin escrites en la nostra llengua, si els redacteurs viuen a la nostra terra.
que segueixin ses pensions vitalicies, que segueixin els titols nobiliaris, que segueixin totes les institucions caduques, que segueixin els intermediaris, que segueixi la burocràcia per realitzar qualsevol tràmit a n es cost que mos costa mantenirla... que segueixin les duplicitats i triplicitats... i veurem a on arrivarem...
Massa bé viva españa viva el rey viva el orden y la ley... si no sabeu que es autodeterminació i autogovern... i vos estimau tenir una monarquía parlamentaria, i un sistema institucional que no es vàlid i ens dur a la decadència... feis el que trobeu...
Acabo de ver el vídeo, Bernat, es increible que después digan que no adoctrinan a los niños.
Por cierto, lo que dice Mateu, es algo con lo que estoy muy de acuerdo.
Tu lo has dicho, catalan-valenciano-balear. Por cierto, aquí somos tolerantes, pero tu ve por Valencia, diciendo que allí hablan catalán, a ver que te dicen.Además, eso de mallorquín catalanista, si que es algo malo, nadie defiende lo nuestro, como para defender lo de los demás, si se quiere ser catalanista, que se vaya a Catalunya.
tomeu entiendo lo que dices, aunque no estoy totalmente de acuerdo. Existe un diccionario catalan-valenciano-balear i en el encuentras todas las acepciones con su significado y su procedencia, con lo cual creo que se respetan en todo momento las palabras y el acento mallorquín... Me siento mucho más cerca de los catalanes que de los que quieren castellanizar España y que sin duda si no nos oponemos llegarán a hacerlo... de todos modos... esto de decir que si los no hay nada más tonto que un mallorquín catalanista lo veo fuera de lugar... en cierta manera veo a los catalanes mucho más preparados que a los propios mallorquines para llevar a cabo la independencia del estado español... y créeme que la conseguirán... aunque para ello tengan q recurrir a la onu... o a tribunales como el de La Haya... esta gente es competente... y sabe hacer las cosas bien... Hay un desgaste muy grande en las relaciones con cataluña y ellos estan cansados de que otras autonomías hayan tomado como sistema perpetuo las subvenciones que les otorgan acomodándose a vivir de ellas ... el apoltronamiento de estas y la pasividad que demuestran, encima que recurran al insulto y a las humillaciones constantes contra cataluña... esta bien ser solidario pero no ser tonto no?
niños adoctrinados, no se pierdan el vídeo: http://www.elmundo.es/elmundo/2012/10/12/espana/1350042963.html#comentarios
Quiero responder al que no entiende lo de os mallorquines catalanistas: Si aquí se sigue enseñando el catalán propio de catalunya, tarde o temprano el mallorquín, se perderá, no lo entiendes, idó es bien sencillo: se perderá el acento mallorquín, las palabras mallorquinas, el artículo salado...es como si ahora en Portugal, se prohibiera escribir en portugués, i solo se pudiera hacer en castellano, tarde o temprano el portugués desaparecería, a pesar de que no se me da demasiado bien explicarme en estos temas, creo que si se es una persona inteligente se me puede entender.