El personal sanitario, médicos y enfermeras, que contrate el Govern queda exento de la acreditación de su conocimiento de la lengua catalana; también oficial –junto con el castellano– en Balears. Esta posición, justificada en las dificultades de encontrar profesionales para cubrir las necesidades de la red pública en las Islas, ha generado polémica social y tensión entre los socios ecosoberanistas en el Govern. El marco jurídico aprobado en 2018 –que establecía dos años para que los sanitarios acreditasen los conocimientos mínimos de catalán–, un decreto anulado por el Tribunal Supremo, no ha sido rectificado y ahora se reactiva de nuevo el problema.
Un privilegio sin plazos.
Apelar a la buena voluntad, que con seguridad existe entre la inmensa mayoría del personal sanitario que trabaja en Balears, como manifiesta la presidenta del Govern, Francina Armengol, transmite la sensación de que ésta es una batalla que se da por perdida. El posibilismo se impone y arrasa con los derechos de cualquier ciudadano a expresarse en catalán ante un trabajador público, con independencia de su función. La falta de sanitarios y la competencia entre las propias comunidades por ‘ficharlos' está en el trasfondo de la liberación del requisito de conocimiento de la lengua catalana. En esta tesitura, la competencia lingüística sólo es contemplada como un mérito y no como un requisito; tal y como se exige al resto de trabajadores de la Administración autonómica.
El paciente, primero.
Compatibilizar la atención sanitaria y la defensa de los derechos lingüísticos de todos los pacientes es el complicado equilibrio que debe resolver el Govern, el cual se debe abordar con realismo pero también con determinación en la defensa de los derechos logrados. Es cuestión de aplicar las herramientas jurídicas correctas para que no haya ‘paraísos lingüísticos' en nuestra Comunitat Autònoma.
5 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
AngelcaídoQuines regles gramaticals té es mallorquí diferents de ses regles gramaticals des català? De quines gramàtiques mallorquines parles? Qui t'ha dit que no hi ha gramàtiques catalanes anteriors a l'any 1920? No coneixes sa gramàtica d'en Josep Pau Ballot, posem per cas? D'altra banda, no saps que hi ha llengües sense gramàtica? Sa definició des mallorquí com a dialecte o varietat de sa llengua catalana se basa en criteris acadèmics, i per tant ses teves obsessions anticatalanistes (antimallorquinistes) i espanyolistes no la faran canviar. D'altra banda, ses definicions acadèmiques tampoc no han estat mai sotmeses a referèndum, i aquest cas no serà una excepció. No hi haurà referèndum. Pots escriure en sa llengua que vulguis, però triar una llengua i desjectar-ne una altra ès molt significatiu i te retrata.
AngelcaídoCada dia fer el ridícul i no aturar-se a reflexionar ha de ser dur, ànims
AngelcaídoNo pierde ocasion para demostrar su catalanofobia! Pero por favor, no nos trate de tontos intentado disfrazar su odio a todo lo catalan con que defiende el mallorquin.
Angelcaídoaprofit s'oportunitat que dones quasi tots es dies per recordar una vegada més que hi ha registres des català (des qual tu mateix vares aportar sa referència que demostra sa seva datació precisa) de s'època que a Mallorca encara se xerrava àrab.
APROVECHO la oportunidad que me brindan TODOS los días para dejar RECORDAR UNA VEZ MAS que el MALLORQUIN TIENE REGLAS GRAMATICALES PROPIAS desde respaldadas por GRAMATICAS con antigüedad desde hace 350 años mientras la CATALANAS existen SOLO DESDE 1920... A MALLORCA MALLORQUÍ!!! REFERENDUM PARA CAMBIAR LA DENOMINACION DE CATALAN DE NUESTRO ESTATUT.... Nosotros teníamos GRAMATICAS cuando en Cataluña tenían SOLO UNA HOMILIA ECLESISTICA DE MUY DUDOSA DATACION.... Y al que me SE NIEGUE o NO ENTIENDA ESPAÑOL, me lo dice y muy gustoso se lo escribiré en el MALLORQUIN DE MIS PADRES Y ABUELOS. Los MALLORQUINES SOMOS ASI...NUNCA IMPONEMOS.