Hace muchos años, circulaba por Bélgica en mi viejo VW ‘escarabajo' y me encontré con un letrero que indicaba dirección «Mons Bergen». Pensaba que en algún momento habría una bifurcación. No sabía que ‘Mons' era el nombre de la ciudad en francés y ‘Bergen' en flamenco. Cosas del bilingüismo.
En nuestras Islas tenemos un claro régimen de bilingüismo. De acuerdo con el artículo 3.1 y 3.2 de la Constitución y con el artículo 4.1 y 4.2 de nuestro estatuto de autonomía, tenemos dos lenguas oficiales (castellano y catalán) pero sólo existe el deber de conocer el castellano y el derecho de usar el catalán. Es obvio que este bilingüismo asimétrico puede originar muchos problemas de interpretación porque «nadie podrá ser discriminado por razón del idioma» (artículo 4.2 del estatuto).
Por tanto, no caben chulerías del tipo «hábleme en cristiano» ni tampoco exigencias de ser atendido solo en catalán, porque es obligatorio conocer el castellano. El conflicto que pueda surgir del enfrentamiento entre el deber y el derecho no puede resolverse con una norma que ignore el deber
Guste o no guste éste es el régimen legal y no queda más remedio que obedecerlo o conseguir una mayoría política alternativa para cambiarlo. Sería fantástico que todo el mundo fuese bilingüe pero no es así. Ninguna norma legal emanada de un gobierno autónomo puede discriminar en función de la lengua porque está expresamente prohibido por la Constitución y por el estatuto de autonomía.
El bilingüismo oficial es muy caro porque obliga al doble uso de las lenguas en todos los aspectos de la función pública pero es el régimen querido por el legislador. El uso corriente de la lengua nunca fue un problema en nuestras islas salvo cuando se politizó. Por una parte, durante la dictadura cuando no hubo uso oficial de la lengua catalana. Y ahora cuando se quiere unir el uso de la lengua a un nacionalismo imposible y sin base mayoritaria en el Archipiélago. La lengua es independiente de cualquier concepto de nación, aunque ésta pretenda imponerla como señal de identidad.
Desatender los servicios públicos o despreciar a buenos profesionales porque se exija el catalán no solo me parece ilegal sino una tontería. ¿De verdad preferimos profesionales mediocres que hablen catalán a buenos profesionales que hablen solo castellano? ¿Lo más importante es que el cirujano o el médico de Atención Primaria nos opere o nos atienda en catalán? Más catalán, sí, pero no por imposición. Apliquemos el sentido común. No deberíamos llegar al absurdo de rotular «Sant Llorenç des Cardassar – San Lorenzo del Cardenchal» pero tampoco a exigir al médico ¿argentino? del PAC que nos atienda en catalán. No vaya a ser que se colapse el sistema.
Lenguas, derechos y obligaciones
12/02/23 0:29
También en Opinión
- Descubre la planta ideal que te ayudará a dormir toda la noche del tirón
- El profesor condenado: «Si supiera de mí lo único que sale en los medios, yo también estaría preocupado»
- Cuatro años viviendo en una caseta de un parque municipal
- «Cometí un error hace casi 20 años y se me está persiguiendo toda mi vida»
- Un mallorquín buscado por la Europol: la detención clave para resolver el atentado al expolítico Vidal-Quadras en Madrid
1 comentario
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Vostè recorda que tenim es deure de conèixer es castellà i es dret d'usar es català, però es dret d'usar es català implica es deure de conèixer-lo: si no mos entenen, no podrem exercir es dret d'usar-lo. A posta sa legislació vigent, emanada de s'Estatut d'Autonomia i sa Llei de Normalització Lingüística, estableix que es personal públic ha de conèixer ses dues llengües oficials. No conec ningú que exigesqui esser atès en català; demanam que es personal públic mos entengui sense haver de girar sa llengua: es deure de sebre es castellà no mos obliga a parlar-lo, perque sa nostra llengua també ès oficial. Es règim legal que tenim ès aquest i no sa manipulació passada pes garbell espanyolista que en fa vostè. Es bilingüisme des mallorquins no ha arribat per ciència infusa, sinó per mor de sa política castellanitzadora aplicada per s'Estat d'una manera especialment efectiva durant es franquisme. Fins ben entrat es segle XX, bona part de sa societat mallorquina (i de la resta de comunitats catalanoparlants) era tan monolingüe com ho ès avui s'Espanya castellana. Si s'Estat hagués imposat es català com a llengua oficial única a s'Espanya castellana durant es quaranta anys de franquisme, avui tots es madrilenys, lleonesos, extremenys, andalusos... serien bilingües en castellà i català, i probablement una part de sa població més jove de ses grans ciutats hauria perdut es castellà i qualsevol intent de revertir sa catalanització rebria acusacions de fomentar es nacionalisme identitari. Tenen sort que això no els hagi passat; sa mala sort que ès que mos passa a noltros. Ses llengües oficials s'imposen per definició. Pensar que només s'ha d'imposar es castellà i que es català ha d'esser oficial en teoria però no en la pràctica ès una mostra de sa seva mentalitat supremacista castellana. De moment, no demanam que es metge argentí mos atengui en català sinó que mos entengui. Per cert, ¿a l'Argentina van tan sobrats de metges que han d'emigrar a ses Illes Balears?