TW
0

El Ministerio de Educación y Cultura ha concedido el Premio Nacional de Traducción, dotado con 15.025 euros, al helenista nacido en Mallorca Carlos García Gual, catedrático de Filología Griega de la Universidad Complutense, por las numerosas traducciones del griego clásico que ha realizado durante su vida. García Gual abandonó Mallorca a los pocos meses de nacer, aunque ha regresado en numerosas ocasiones para ofrecer conferencias y siempre se ha mostrado muy orgulloso de nacer aquí.

Según García Gual, la concesión de este premio ha sido «una sorpresa agradable» para él y se mostró convencido de que servirá para reanimarle «mucho», porque «todos los profesores de lenguas clásicas tenemos momentos de decaimiento ante la crisis tan grave» del latín y el griego en la Enseñanza Media y en la Universidad. A pesar de todo, García Gual, articulista, crítico literario y asesor de la serie griega de la Biblioteca Clásica Gredos desde su fundación, cree que estos estudios «se mantendrán».

«Siempre resalto que, frente a esa crisis universitaria, en España hay muy buenos traductores y se publican muchas versiones de autores clásicos en libros de bolsillo, y eso es muy positivo porque la gente puede acercarse a estos autores mejor que en ninguna otra época». Por otra parte, también se otorgó el Nacional a la mejor traducción a Míkel de Epalza, catedrático de Estudios árabes e islámicos de la Universidad de Alicante, por su catalana de El Corán.