Enrique Vila-Matas, un catalán que escribe en castellano; Juan
Villoro, un mexicano recién instalado en Barcelona, la tierra de su
padre. Dos escritores, dos sensibilidades, una lengua literaria
común. Ayer fueron los invitados del ciclo «Futurisme» para hablar
de «Latinoamérica y España: la literatura por venir» donde
dialogaron sobre globalidad e identidad. Ambos autores presentaron
su intervención en una rueda de prensa en la que se autocalificaron
de «fabuladores de la realidad».
Las narrativas latinoamericana y española, «transnacionales, no
limitadas por fronteras», vivieron de espaldas tras el boom de la
primera, hace unos 20 años, y ahora se reencuentran porque las
editoriales españolas vuelven a publicar a narradores de aquellas
latitudes donde, según Vila-Matas, existe «una generación muy
brillante de escritores». La oferta de buenos autores de
Latinoamérica, entre los que Vila-Matas no coloca a Isabel Allende,
apuntó con ironía, es una forma de «reparar» esa incomunicación,
pero, al mismo tiempo, supone un interés de los editores, «que no
son unos angelitos», por la búsqueda de nuevos productos «una vez
que en España se les agotó el cupo de escritores de 25 años».
Con estas ideas coincidió Villoro, quien aseguró que antes del
«boom» hubo una generación de grandes escritores que «relativiza la
importancia del mismo» y, tras él, los autores «siguieron
escribiendo en soledad». Villoro recordó que en la época del
modernismo, «Latinoamérica y España estaban mejor comunicados» y
muchos literatos de ambas orillas mantenían una relación de
«cofradía», que, curiosamente, se perdió «en tiempos de la
transición española, de la mensajería y el fax». Internet favorece
un nuevo «descubrimiento de valores».
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.