Los artistas plásticos y grabadores Jafar T. Kaki y Bruni Heym
han realizado un libro de grabados a partir de los poemas del autor
árabe contemporáneo «Adonis», pseudónimo de Alar Ahamad Saíd Ésber.
El libro lleva para título «Adonis. Poemas visuales» y se
presentará al público en la Fundació Pilar i Joan Miró de Palma con
la asistencia del poeta, que está previsto ofrezca un recital de su
obra.
La colección completa incluye diez grabados originales con unas
dimensiones de 56 x 75 centímetros. Cada uno se acompaña con sus
respectivos poemas, de manera que las obras son como dípticos que
combinan la imagen gráfica y el texto.
Cinc y pizarra
En total, del libro se ha realizado una tirada de treinta
ejemplares numerados. Cabe decir que la tirada es tan limitada
debido a que en el proceso creativo se han utilizado planchas de
pizarra. Cada estampa reúne el trabajo de ambos artistas.
Jafar Kaki utiliza planchas de cinc y trabaja con aguafuerte,
acuatinta y sus derivados, así como técnicas propias que
caracterizan su obra; mientras que Bruni Heym utiliza una técnica
creada por ella misma, en la que investiga la colografía sobre las
frágiles planchas de pizarra. Bruni Heym explicó que «les planchas
de pizarra, a pesar de si mismas, tienen muy poca resistencia y
limitan bastante la tirada. Aún así, vale la pena haberlas
utilizado para este trabajo por la gran belleza que deja en el
grabado el desgaste y la destrucción de la misma plancha».
Los poemas han sido seleccionados por los dos artistas plásticos
de la producción literaria de «Adonis» traducida al castellano y
pertenecen a libros como «Canciones de Mihyar el de Damasco» o
«Libro de huidas y mudanzas miedo les climas del día y la noche».
De esta manera, cada grabado lleva por título un poema diferente y
«se inspira en las palabras de Adonis y el contenido del poema»,
dijo Heym.
El libro «Adonis. Poemas visuales», cuya confección ha supuesto
para sus autores un trabajo de más de tres años de duración,
además, incluye el poema escrito en caligrafía árabe y, además del
castellano, también hay versiones en alemán y francés. Heym destacó
que no hay una versión catalana, como tampoco inglesa, debido a que
faltan traducciones en este momento de algunos de los poemas.
La obra completa se presenta en una caja de las mismas
dimensiones que los grabados para la mejor conservación de todo el
conjunto. El libro incluye un prólogo con las críticas de Helena de
Santiago, de la Biblioteca Nacional, y Javier Blas, de la
Calcografía Nacional de la Real Academia de Bellas Artes de San
Fernando. En ellas destacan el trabajo realizado por ambos
artistas, así como la solidez de la poesía de «Adonis».
Bruni Heym hace tres años que trabaja conjuntamente con Jafar T.
Kaki para sacar adelante este proyecto que, por la poesía de
«Adonis», consideró bastante interesante y que, a la vista del
resultado, sentenció que «ha valido la pena».
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.