TW
0

L.M./EFE

El Museu d'Art Modern i Contemporani de Palma acogió ayer la presentación de la primera traducción al italiano de la «Doctrina pueril» de Ramon Llull. La obra es el primer número de una nueva colección, «Academia Paedagogica», impulsada por el filósofo y pedagogo Giuseppe Flores d'Arcais. Anna Maria Saludes Amat y Anna Baggiani se han encargado de la traducción, que ha promovido el Institut Ramon Llull (IRL). El acto contó con la presencia del conseller d'Economia, Hisenda i Innovació, Luis Ramis de Ayreflor.

En «Doctrina pueril», el filósofo mallorquín presenta «su herencia educativa», según Gabriel Janer Manila, quien ha escrito el prólogo. «Es un texto poco conocido que dejó a sus hijos». El profesor Giuseppe Flores d'Arcais, una de las figuras del personalismo pedagógico, destacó la figura del filósofo mallorquín de quien dijo que se han destacado sus méritos en lo que se refiere al enciclopedismo cultural pero no otras facetas como las que se tratan en «Doctrina pueril».

El catedrático señaló que «Doctrina pueril» es uno de los primeros tratados de pedagogía de la historia, aunque aclaró que no es un manual de educación, sino un «testimonio generacional». Para Flores d'Arcais, la importancia del libro de Llull está en que afronta todos los problemas del saber humano, «partiendo de los conceptos religiosos y extendiéndose a todos los ámbitos». Según el profesor, Llull es un buen ejemplo del personalismo pedagógico, «una corriente humanista que busca la convivencia entre lo global y las particularidades de cada cultura». Anna Maria Bernardinis, catedrática de la Universidad de Padua, destacó la «actualidad del pensamiento de Llull». «Aún hoy se estudia».