El jurista y expolítico Josep Zaforteza Calvet, titular por herencia desde 1986 de los derechos de autor de la obra literaria de Llorenç Villalonga (Palma, 1897-1980), ha impulsado la adaptación al mallorquín de Bearn o sa sala de ses pepes, publicado originalmente en castellano por la Editorial Atlante, de Palma, en 1956. La responsable de la versión es Maria Antònia Lladó, coordinadora lingüística de IB3 y mujer de Xavier Pericay, filólogo y número uno de la lista de Ciudadanos al Parlament balear.
Josep Zaforteza edita en mallorquín ‘Bearn o sa sala de ses pepes’
También en Noticias
- «El menorquín es balear, el andaluz es español, pero el mallorquín no es catalán»
- El conductor que provocó el accidente mortal en la carretera de Can Picafort iba drogado y borracho
- Fallece la doctora residente en Son Espases que sufrió un accidente en moto en la UIB
- Gran presentación en sociedad del nuevo Los Rafaeles
- Tiene 24 letras, es el apellido más largo en España y sólo está en Mallorca
49 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
UUUUUyy els pancas, totd'una boten. Ji, ji
Por favor en andalus y si puede ser en berlinés. Gracias la espero con fervor.
Jo fins que no l'editin en manacorí, no la llegiré, perquè jo xerr manacorí, no mallorquí ni català. Au idò, meam qui la diu més grossa.
No se pot esser més freak!!
Serà un "bestseller" mai no vist! Els admiradors de la novel·la ja feim coa per compar-ne un exemplar. Els fans de la senyora Lladó ja n'han reservat un parell mallorquí a les llibreries perquè són grans lectors i aquesta no se la perdran. Sobretot estan avesadets a llegir en espanyol estàndard, però aquesta... aquesta ... no se la perdran! Faran un esforç, si és necessari.
Jo l'he llegida diverses vegades en mallorquí. Una obra de primera categoria. No entenc que ara diguin que l'editen en mallorquí. Quina casta d'embulls són aquests?
Ben fet!. Bearn era una possessió mallorquina fictícia, no una massia catalana.
Supongo que también están preparando una edición en elfo (El Señor de los Anillos) y otra al klingon (Star Trek)
I una altra cosa, què ha fet amb els diàlegs? Perquè no estan escrits així com xerram. Hi ha l'article salat i poca cosa més...
Quina manera de tudar doblers! Ja es veu que a aquests gonelles els en sobren!