Como le pasa al protagonista de la famosa película de Hollywood Lost in Translation, también el Govern se ha perdido en la traducción. En esta ocasión, lo ha hecho en la página web del Ibanat, donde el traductor al inglés de algunos espacios naturales de las Islas juega malas pasadas y provoca la aparición de hasta nuevos municipios en Mallorca y Menorca.
El más llamativo de todos es el error en la traducción del municipio de Selva, que por obra y gracia del traductor simultáneo, pasa a ser el municipio de ‘Jungle', que significa tanto selva como jungla.
Ladrillo
No es la única localidad de las Islas rebautizada por el traductor. Maó, por ejemplo, se traduce como ‘Brick', es decir, ladrillo, pero también Ciutadella se traduce como «Citadel».
Cuando se accede a las dos páginas, el Govern advierte de que se trata de una corrección aproximada, pero el problema está en que, además de los contenidos en sí, el corrector traduce simultáneamente los topónimos de las Islas, lo que puede provocar despistes en los visitantes y turistas que accedan a la web. Se trata de la página del Ibanat en la que se da, precisamente, la información detallada de los espacios naturales protegidos de las Islas. De esta forma, las micro reservas naturales pasan a ser «microbooking».
Sueño
La web traduce los nombres de los espacios naturales de las Islas directamente del catalán al inglés, con la mala suerte de que Son Tries se traduce como ‘Sleep Selections', es decir, «Sueño Selecciones» o «Duerme Selecciones». Con este mismo sistema, Menut pasa ser ‘Kid', es decir, «Niño», en castellano.
Hay más traducciones disparatadas en las dos páginas consultadas, como las dos albuferas, de Mallorca y de Menorca, que pasan a llamarse 'lagunas' e incluso la Serra de Tramuntana, que pasa a ser la «Sierra del Viento del Norte».
70 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Corria la voz de que, en la campaña del PP, su proyecto era "hundir España para después levantarla", y llevarse las medallas, ahora creo que están acojonados porque se les ha ido de las manos.
I N C U L T O S, que para Compañ seria..el culo me tose...
no hay ke tomarlo a mal , mi madre r.i.p. era Inglesa y me preguntaba donde estaba "la silla roja" o red seat, anunciado por toda Palma
Això no és nou: La Torre Per aires (per oretjar les mercaderies que venien en vaixell, es va convertir en Torre de Pelaires, i hi ha un carrer dedicat s aquest suposat Pelaires. Peguera, que és la reína que segureguen els pins, perque abans era un bosc, gairebé la varen convertir en Paguera, i així una nom, i un altre, i un altre.
Esto ha causado mucha broma, mucho pitorreo y mucho cachondeo. Pero no sé como a los responsables de este desastre no se les cae la cara de vergüenza y dimiten o que los echen a la calle. Que hay 6.000.000 de parados en este país que cualquiera de ellos harían mejor ese trabajo.
fa vergonya ser d'aquí. fa uns anys quan a california votaren en terminator per gobernador, aquí deiem: 'aquests americans...'. ara els vertaders terminators son al govern autonomic i estatal. vergonya, després que la gent no es queixi, si som tant curts de votar-los...
Estamos por ver si en un futuro aparecen partidas de muuuuuuchos €€€€ por estas y otras traducciones. Creo que para opositar a un plaza de técnico hay unas pruebas dificilísimas y exceso de candidatos ¿o no?. No se acuerdan de la bromita de los carros del Aeropuerto de Palma?. El mal uso de los dineros que aportamos TODOS, con intencionalidad y "alevosia" es una traición contra TODOS. Y hay muchos sobradamente preparados, sub- o nada- empleados.
Y yá que están como siempre con su maldita costumbre de rebautizar todo podrían traducir al espanyol latinoamericano la "Concha de Santander" y sería la "Vagina de Santander" qué les parece ?
Es algo nuevo? No, Uds. no tienen hijos en el colegio? Kaiser Wilhelm II es en catalan: Guillem II. Del rio Rhein hacen rhin, Bodensee es Lago Constanza, algo mas? Su rey en aleman tambien es Juan Carlos y no "Hans Karl", el rio Ebro es Ebro, etc. etc........
En inca hay un supermercado junto a la ford y pone en grande,,,,PARQUING,,,,,,jajajjajajja vaya catetos,,,,, esto son toponimos y lo demas tonterias ,,,, jajjajjkajaja