Tras precisar que «nosotros hablamos del artículo balear, que incluye el sa y el la », Lladó indicó que el proyecto «pretende elevar el rango [de la lengua catalana que se habla en Balears], parece que sólo podemos hablar en mallorquín en familia». En esta línea, la filóloga del IEB admitió que la propuesta «es impactante, pero yo lo plantearía al revés. ¡Ya era hora que alguien pidiera algo así! Estoy convencida de que este registro hará daño al oído de muy poca gente».
En opinión de Maria Antònia Lladó «el costumbrismo siempre ha sido el hermano pobre de la literatura», aunque sostiene que hay autores de prestigio que lo ha utilizado en su obra.
Decisión parlamentaria
Respecto a la decisión de modificar el registro lingüístico en los informativos de radio y televisión de IB3, Lladó aludió a que «hay una demanda en este sentido en el Parlament», añadiendo a continuación que «los propios periodistas de IB3 pedían un modelo lingüístico propio y correctores para aplicarlo porque iban muy perdidos».
La nueva coordinadora lingüística de IB3 insistió en que la utilización del «artículo balear» frente al modelo de catalan estándar actual -tal y como precisaba el modelo vigente desde la creación de los canales autonómicos- «ha salido del Parlament, me gustaría saber de dónde viene la polémica. Es un tema del que hay que hablar sin radicalismos, las palabras son preciosas».
La aplicación del nuevo modelo lingüístico en los servicios informativos de radio y televisión de IB3 supondrá, según reconoció la propia coordinadora, la contratación de diez personas ya que junto a ella se incorporarán un total de nueve personas. Además de una colaboradora directa de Lladó -también filóloga-, ocho asesores lingüísticos -cinco en televisión y tres en radio- serán los encargados de 'balearizar' los textos de los informativos.
Lladó aseguró que desconocía el método y presupuesto que secdestinará a la contratación de los nuevos asesores lingüísticos de los canales autonómicos de IB3.
43 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
S'article salat no és només propi de ses Illes. S'empra a pobles de València i també a l'Empordà. S'article literari s'empra en registres formals (des d'una missa fins un text literari) a ses Illes des del segle XIII. Es problema d'IB3 no és es salat, és sa manipulació i es fet de ser un mitjà estantís i provincià.
L´IEB es el braç armat del PP en la creuada per deslligar la llengua comuna de tot l´ambit del catalá, fixau-vos que desde la proposta independentista de Catalunya, el PP no fa més que intentar, sense reparar en recursos, separar, i allunyar cada cop més qualsevol rastre de lligam amb ells. Tammateix els cognoms quedan com a testimoni d´una herència que just els més abraonats espanyols volen amagar davall la camilla de la padrina. Per cert el "quefe" d´aquesta soll es el marit de la "torpeveu" Ppra,
Los de la UIB más que ponerse tranquilos, lo que deben hacer es leerse el artículo del Tea Party Balear, en vez de seguir las directrices de CIU-ERC y de sus socios del PSIB y MÉS, empeñados en que los catalanistas fagociten el mallorquín, nuestra cultura, nuestra lengua y nuestra historia. Mientras los de la UIB hacen de floreros. http://teapartybalear.blogspot.com.es/2014/01/mallorca-un-reno-anteror-la-admision-de.html P/D: Y si eso no les va a los de la UIB, que se vayan a Cataluña y dejen de seguir cobrando de los mallorquines.
Encima la medida nos costará dinero.
Per a mi i per a un parlant normal parlar amb article literari també és parlar en mallorquí. Com a la resta del món, en família parl d'una manera i quan escolt un informatiu sent una altra manera de parlar. Res de nou: llengua familiar i llengua de mitjà de comunicació, dues variants ben legítimes totes dues. I jo no vull renunciar a cap de les dues.
@aubó. Has visto algún informativo andaluz que cambien su vocabulario o acento en su programación, en las telenovelas latinoamericanas cambian su vocabulario, o su acento o las doblan, en la desaparecida canal 9 la producción propia era en valenciano o catalán, porque no la nuestra. Busca aubó en catalán haber si la encuentras.
Tan mateix, tots sabeu, que sa majoria des Mallorquins, ha hi esteim d'acord. I es aixi. Per molt que digueu.
Bufff!!, es catalanistas treuen foc per ets uys, vol dí qu´anam per bòn camí. Català a Cataluña, ja era hora de tení una tv autonòmique que xerri sa nostra llengo y no sa des veinat.
sempre igual paupep, els defensors de la llengua mallorquina xerrant en castella.
Un dia me demanaran que firmi contra es tancament d'IB3 i jo riuré molt, molt, molt.