Los aspirantes a las pruebas de nivel de lengua catalana han empezado a examinarse. | Europa Press
Palma22/05/23 12:00
La convocatoria de mayo para obtener certificados de conocimientos de lengua catalana de la Dirección General de Política Lingüística ha comenzado este fin de semana en Baleares.
6 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
tafalacNo saps de què parles. Es diccionari oficial de sa Real Academia Española introdueix es terme "mallorquín" per primera vegada a s'edició de l'any 1817, només com a gentilici: "El natural de Mallorca ó lo perteneciente á está isla. Majoricensis." A s'edició de l'any 1884, aquesta definició canvia i se n'afegeix sa referida a sa llengua: "Natural de Mallorca. Ú. t. c. s. Perteneciente á esta isla." "Dialecto que se habla en las islas Baleares, una de las variedades del catalán." A s'edició del 1925, sa definició sobre sa llengua se modifica mínimament: "Dialecto que se habla en las Islas Baleares, y es una de las variedades del catalán." Continua sense cap modificació fins l'any 1982, que canvia "Islas Baleares" per "Mallorca": "Variedad de la lengua catalana, que se habla en la isla de Mallorca." L'any 2001 hi lleven sa coma: "Variedad de la lengua catalana que se habla en la isla de Mallorca." Avui, a s'edició digital des diccionari, hi ha aquesta definició: "Variedad del catalán que se habla en Mallorca." Conclusió: sa Real Academia Española sempre ha definit es mallorquí com un "dialecte" o "varietat" de sa llengua catalana. No l'ha definit mai com una llengua diferent des català. Ho pots comprovar anant a "Mapa de diccionarios", pitjant damunt "consulta en línea" i cercant "mallorquín". Hi trobaràs totes ses definicions que he copiat i aferrat aquí. Es nacionalistes espanyols continuau amollant ses mateixes mentides de fa quaranta anys per pura caparrudesa i per mor d'una catalanofòbia (mallorquinofòbia) insuperable i crònica.
xecEstàs malalt. Enfonsa't i deixa de bramar com una marieta !.
mas fanatismo y nos estamos hundiendo....
Es de cara dura hacer exámenes de una lengua externa, Nunca a sido de aquí el catalan, es lo mismo que si quieren hacer un examen de Italiano a los Rumanos, por el simple hecho de haber tenido el Latín de fondo. Además cuando oficialmente existió el catalan hacia siglos que estaba el Mallorquín, incluso antes del Reino de Mallorca cuando la zona de lo que ahora es Cataluña eran Franceses.
>De sinvergüenzas.
esto da trabajo: seguridad en las calles: pisos baratos etc etc.