El editor y escritor Pau Vadell no acababa de explicarse lo que estaba sucediendo este viernes en la Setmana del Llibre en Català, de Barcelona: «Hay unas colas larguísimas de gente para entrar en el recinto, porque el aforo se ha limitado a un millar de personas, y la gente compra más, a pesar de las múltiples restricciones, como las de las sesiones de firmas de los autores o la reducción de actividades». En ese contexto, son numerosas las novedades baleares en el evento, inicio de la temporada editorial.
En esta 38 edición, que abrió las puertas el miércoles y las cerrará mañana, la feria se ha trasladado de la plaza de la Catedral al Moll de la Fusta, junto al mar. Eso hace que haya menos gente de paso. La actividad balear se concentra en el estand de la Fundació Mallorca Literària, que ha cogido el relevo del Institut d'Estudis Baleàrics (IEB) y en el de la mallorquina Adia Edicions, compartido con otras tres editoriales catalanas. El sorteo de casetas hizo que los dos estands quedaran emplazados uno al lado del otro.
Maria Muntaner, responsable de Lleonard Muntaner Editor, indicó el interés en la Setmana por El desert malva de Nicole Brossard y por Stefan Zweig i els suïcidis d'Europa de Antoni Martí Monterde, y confirmó que «en principio, debíamos repetir la misma fórmula de años anteriores, con los editores baleares bajo el paraguas institucional del IEB, pero sus servicios jurídicos lo descartaron dos días antes de confirmar la asistencia, y el estand pasó a ser encabezado por la Fundació Mallorca Literària». La directora de la fundación, Carme Castells, afirmó que «era importante apoyar a los editores porque la Setmana es un punto estratégico y este año habría sido el peor de los momentos para no estar». Sebastià Bennasar, que colabora en las tareas de venta del estand balear, comentó ayer que «hay gente del sector del libro que nos pregunta sobre la ausencia del IEB». El escritor, que firmaba ejemplares de Miquel Montoro. El símbol d'una revolució vital?' (Pagès), señaló que «la Diada suele ser un día flojo para la Setmana, pero todo es diferente en esta edición, hay mucha gente que se acerca para comprar libros, y es sorprendente la cantidad de gente joven que compra más de un libro». «Hemos vendido bastantes libros de temática xueta y destacan Cartes a Milena (Quid Pro Quo) de Kafka y Mentre mastegues la matèria (El Gall) de Elm Puig, Premi Pollença 2019», apuntó Bennasar. Por el estand balear, pasó ayer el presidente del Parlament de Catalunya, Roger Torrent, quien se mostró preocupado por la situación de la pandemia en Palma. Fue obsequiado con un ejemplar de Escrit a casa. Relats del confinament a Mallorca, libro en el que han colaborado 12 escritores, 12 ilustradores y 12 actores (en la locución de una serie de videos).
Otra novedad es Calendari Folklòric de Rafel Ginard (Mallorca Literària y Saïm Ed.), con ilustraciones de Toni Galmés. «Acaba de salir de la imprenta y es el primero de cuatro tomos de la colección», explicó Pau Vadell. El editor de Adia recordó el bloqueo de algunos libros. «El poemario Mal pas de Miquel Bezares salió dos días antes del confinamiento, una situación parecida a Quan el cel embogeix, de Antoni Vidal Ferrando», declaró Vadell, quien aseguró que «intentaremos dar vida a estos libros en otoño, Mal pas será presentado el 24 de septiembre, en Mancor de la Vall».
De Quid Pro Quo, las traductoras Clara Formosa y Dolors Udina firmaron ejemplares de Espia de mi, Formigó (Thomas Bernhard) y Mercier i Camier (Samuel Beckett). El jueves, se conmemoró el Any Maria Antònia Salvà, con la presencia de Lluís Segura, director de Política Lingüística. Joan Pons Bover presentó ayer Tània i els vius y, hoy, hará lo propio Paula S. Piedad con Afàsia (Adia).
17 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
El debat entre els que han anat a escola i els fills de foresters ja cansa. I la manca de cultura general ja ni esmentar-la. La setmana del llibre, es una venta de llibres que be poden ser de pablo Coelho o de JRR martin. No te a veure en el conflicte linguistic imposat per els foresters i molt manco amb nacionalismes, ja siguin españols o de mes a prop. Te a veure en que a mallorca tmb es llegeix, encara que la majoria de comentaristes intentin demostrar el contrari
Es renegat mos vol fe creure que es un bon mellorqui,es tot lo contrari mos vol fe deseperexe com e poble,llengo,cultura.
Lògicament han promocionat sa llengo mallorquina... ah, no espera que per sa llengo mallorquina no hi ha subvencions
Ni cobrando voy a este "pais" ¡¡¡¡¡ que se lo coman todos ellos Habiendo buenisima cultura española , no compro ni un libro que venga y sea de cataluña el Jordi Pujol y cia se la traguen
Molt "mallorquin" i diu a "sa seva casa" en comptes de "ca seua" o "ca seva"? Un ignorant q vol donar lliçons d'història.
Porque no suspenden ya la autonomía balear y empezamos a pertenecer a Cataluña, si total .... Se defiende más lo catalán que lo balear y además recortaríamos un montón de políticos con una autonomía menos
La mentira de la conquista de Mallorca la defensa dél invento de los países catalanes y el destierro del uso de la palabras y expresiones de Mallorca Menorca Ibiza y Formentera tiene premio la subvención y falta de personalidad por no defender la cultura y habla de nuestras islas nosotros decimos FORA DES EMBRAT y CADASCU A SA SEVA CASA
@Joan Sa “nostra“ cultura catalana? No tenim suficient amb defensar sa cultura mallorquina com per haver de tenir que defensar sa cultura des veïnats...
A hereu. Hauria de viatjar més... com exemple el carrer Joan Alcover es troba arreu de Catalunya a Google maps pot veure que hi és a Blanes, Barcelona, Barberà del Vallès, Begur, Can Lledó, Cardedeu, El Vendrell, Lloret de Mar, Roses, Sabadell, Sant Cugat del Vallès, Santa Eulàlia de Ronçana,... No L he trobat a cap municipi de Castella. Salut i a defensar sa nostra cultura catalana.
@Pep Però segur que ells no tenien una gramàtica pròpia com teniem noltros des de fa temps i es catalans encara no tenien, que més tard mos usurparen (el pompós don Pompeu) i agafaren ses bases per “el català estándar” que mai ningú ha xerrat. Sense comptar que fa no tants d’anys sa nostre llengo era reconeguda com a oficial, fins que en ets anys 90 mos vàren vendre en es veïnats i vàrem passar de llengo oficial a dialecte d‘una “llengua” que no es sa que xerram aquí.