El Ayuntamiento de Palma, a través del área de Educación y Política Lingüística, ha firmado un convenio de colaboración con la Institución Francesc de Borja Moll para la digitalización del Diccionari Català Valencià Balear. En una nota de prensa, el Consistorio ha explicado que el proyecto de digitalización, dirigido por la doctora y catedrática de Filología Catalana de la Universitat de Barcelona, Maria Pilar Perea, rescatará material excluido de la edición de 1968 y aportará más información sobre el proceso de elaboración de la obra.
En virtud del convenio, el Ayuntamiento aportará 20.000 euros a la institución y revalida así su compromiso con ya que fue, han explicado, una de las pocas instituciones que colaboró económicamente con la edición del diccionario. Según han recordado, en la edición original del segundo volumen (1935) consta la aportación de 2.000 pesetas. El regidor de Educación y Política Lingüística, Llorenç Carrió, ha resaltado el compromiso de Cort con «una obra excepcional que se concibió, dirigió y redactó desde Palma».
La digitalización de estos dos primeros volúmenes permitirá complementar las múltiples informaciones relacionadas con la edición de este compendio lexicográfico, que Antoni Maria Alcover inició en 1901 y que Francesc de Borja Moll culminó el 1962. Se trata de la transcripción de 33.385 registros --15.769 del volumen I y 17.624 del volumen II-- que tiene varias finalidades, entre ellas, informar sobre la autoría de las entradas del diccionario, ya que en la primera edición aparecían firmadas, y dar a conocer los cambios que experimentaron estos volúmenes cuando Francesc de Borja Moll elaboró la edición definitiva en 1968.
Desde el Ayuntamiento ha señalado que se trata de una tarea fundamental para dar a conocer las modificaciones que experimentó la obra, como también para extraer la metodología que se aplicó. Cuando acceda al Diccionari Català Valencià Balear, el lector podrá poner mediante pestañas la información de ambas ediciones, lo que aporta un valor complementario al de esta gran obra lexicográfica.
9 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
AngelcaídoNo te puc respondre amb arguments perque no argumentes res. Només fas exhibició d'ignorància davant una notícia referida a una llengua i cultura que ignores i desjectes. A posta te recoman que callis i així almanco no faràs es ridícul, però com era d'esperar també ignores aquesta recomanació. M'ho veia venir!
LluísLo ridiculo son su AUSENCIA DEARGUMENTOS... saludos.
AngelcaídoSi fosses normal callaries, i si callaves no faries es ridícul com sempre. Pero no callaràs!
Fulgencio vs. AmatTe diría un par de cosas en relación a este artículo que te harían abrir la mente…si fueras normal. De tu comentario se desprende que no , así que paso de complicarme la vida.
AngelcaídoPenoso eres tú por tu ignorancia y por tu desprecio a cuanto ignoras. Típico español
Probablement, aquest diccionari és el més gran tresor de la nostra cultura només comparable a La Seu o la Llotja
seguimos con la propaganda catalanista de estos "pollos".......y lo vestimos así.....
Penoso. Por la cantidad Penoso. Por el enmascaramiento de la realidad.