Una turista británica que quería visitar la Alhambra confundió la ciudad española de Granada con la isla caribeña del mismo nombre, donde aterrizó por error tras un largo vuelo transoceánico el pasado septiembre, informó ayer la cadena británica BBC.
Lamenda Kingdon, una mujer de 62 años de Plymouth, una localidad de 250.000 habitantes en el suroeste de Inglaterra, achacó la diferencia entre «Granada» y «Grenada» (nombre en inglés de la isla caribeña) a un problema de traducción, según ella misma explicó.
«Pensé que quizás en español se escribía así, porque a veces en los países extranjeros las ciudades se escriben distinto», señaló Kingdon, que relató cómo después de que la tripulación le hubiera servido la comida y un gin-tonic descubrió que su avión no se dirigía a España.
«Comencé a explicarle (a su compañera de asiento) que quería ver la Alhambra, que era parte de una lista de deseos que había escrito, y ella me contestó: 'En este viaje no la verás'», recordó la británica.
Kingdon, a la que le fue diagnosticado cáncer en 2012, se quedó «helada» tras conocer que su avión no aterrizaría en el sur de España pocas horas después de despegar del aeropuerto londinense de Gatwick, sino que se disponía a cruzar el océano Atlántico.
Granada es un país insular, el segundo Estado independiente de menor tamaño del hemisferio occidental, situado en la zona sureste del mar Caribe, al norte de Trinidad y Tobago y al noreste de Venezuela.
«Mi mayor preocupación era que tenía un taxi esperando en el aeropuerto de Granada» en España, explicó la británica, que había contratado el vuelo a través del programa de puntos de International Airlines Group (IAG), matriz de Iberia y British Airways, y que al día siguiente tomó un vuelo hacia la Granada española.
19 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Paparra: no te esfuerces, eres demasiado torpe, pero torpe de verdad!
Rebeca: que inculta y torpe eres! das pena!
UPSSSS¡¡¡¡¡ Con lo bonita que es la GEOGRAFIA. Espero que no haya estado varios años ahorrando para hacer ese viaje.
Arthur: Si leemos todo hasta el final, no meteriamos la pata... dice que "al día siguiente tomó un vuelo hacia la Granada española"... así que sueño cumplido
una simple anecdota, lo que tendra que contar cuando llegue a casa, despues de ver la alhambra claro...
Sinceramente no he podido evitar sonreír al leer esta noticia pero sin duda siento pena por la pobre anciana por no cumplir su deseo y me parece desagradable para una persona que tiene cáncer.
"O sigui que nosaltres estem obligats a aprendre el seu anglés, i ells no son capaços d'aprendre ni on van de viatge? Visca el TIL (ironic 100%)" totalment d'acord, BRAVO. i FORA l'anglés, un idioma feíssim.
ella decia que el viaje se le hizo un poco largo .
Será porque ha estudiado con profesores con camiseta verde, que tampoco saben donde esta Granada, eso si saben donde nace el Ter.
Según fuentes cercanos a la empresa de viajes este error fue debido, al exceso de celo de uno de sus becarios, que es oriundo de una comunidad Autónoma que no han precisado...... Y que no quería que la SRA. viese España. Dicho becario a sido condenado a cantar que Viva España De nuestro ilustre y apreciado Don Manolo Escobar.