Palma07/01/17 19:09
La Fundación Jaume III presentará el jueves los cursos de mallorquín, en el que se seguirá el libro de estilo impulsado por la propia entidad.
La Fundación Jaume III presentará el jueves los cursos de mallorquín, en el que se seguirá el libro de estilo impulsado por la propia entidad.
46 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Que bien me alegro mucho, porque es muy triste que en Mallorca este prohibido escribir en mallorquín...
M'encanta veure com els que defensen "lo nostro" ho fan en perfecte castella. Res a dir, naturalment. pero donarien millor exemple si empresin la nostra lengo. O deu ser que ningu la sap escriurer?. S'hauria de crear un "standar balea" per que tots els de la fundacio escrivisin igual. Estic segur que un mateix texte redactar per 10 membres de la fundacio tindria 10 maneres distintes. I que no es guapo aixo?.
Juajuasjuas
Que le pasa en la boca al Tomeu Esparrago este, no se entiende ná
@Bernat, Pués evidentment que sa crònica d'En Jaume I está escrita en romans occitá. Lo que me sorpren moltíssim ês que vegis tan clá que s'argentí y es mexicá son variants llingüísticas de s'español y no vegis que sa llengo en sa qu'está escrita sa crònica d'En Jaume I ês una variant llingüística de s'occitá.
@rafel, Alpercata: calçado de lona que se prende ao pé por tiras de couro o de pano. Si axò hu escrius empleant ses normes ortográfiques des castellá te queda axí, alpargata: calzado de lona que se prende al pie por tiras de cuero o de paño. Però si proves d'escriure es catalá empleant ses normes ortográfiques des castellá segú que te quedará més clá.
@tomeu de Son Espàrech. Com és aliò de que sa crònica d'en Jaume I esta escrita AMB Occità?
@En Tomeu de Son Espárech. Dues preguntes, primera, tots els que saben castellà entenen els que xerren en portuguès? ja te la contest jo, NO... i segona, saps s'expressió ser més curt que una espardenya?
@Regla de tres, ¿Tú emplearías ses regles ortogáfiques des português p'escriure amb español? Idò per sa matexa regla de três ês una aberració empleá ses regles ortográfiques des catalá p'escriure en baleá. Ês absurdo empleá ses regles ortográfiques d'una llengo, es catalá, p'escriurernê un'altre, es baleá.
El mallorquín es una modalidad de catalán. Allí se enseñara mallorquín, luego también una modalidad de catalán. I ja esta: res de balea ni experiments amb sifon. Si un parla o escriu be en mallorqui, tambe ho fa en catala. Facil,no?