La comisión del IEE ha hecho esta manifestación tras conocer los resultados de la Encuesta de usos lingüísticos en las Islas Baleares 2014, publicados por la dirección general de Política Lingüística.
«Desde el IEE queremos ser muy breves pero a la vez muy claros al respecto: hay que decir las cosas por su nombre y en el caso de las Pitiusas, la salud de nuestra lengua es agónica», han sentenciado.
El colectivo ha destacado que se puede «maquillar tanto como queramos, pero lo cierto es que la lengua catalana retrocede en su uso, y las encuestas no hacen sino corroborar lo que podemos ver y sentir cada día en la calle, en las tiendas o en los patios de las escuelas».
«Igualmente, como pasa con tantas otras cosas de nuestras islas, la culpa es principalmente nuestra», han indicado desde el Institut. «La lengua retrocede por nuestra dejadez y por carencia de autoestima y de dignidad colectiva», ha lamentado el IEE.
La comisión del IEE se ha preguntado «¿qué imagen estamos dando a los que vienen de fuera y a las futuras generaciones?».
«Cuando los propios hablantes de una lengua son los primeros a desprestigiarla escondiéndola, renunciando a hablarla y a transmitirla a sus hijos, esta lengua se pierde», ha advertido.
El Institut d'Estudis Eivissencs también ha recordado que «el catalán ha sido una lengua minoritaria durante mucho tiempo» y ha señalado que «ahora más que nunca necesita un decidido impulso por parte de todo el mundo, políticos y ciudadanos, para que pueda ser, de una vez por todas, una lengua de uso normal y habitual».
20 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
@Pau.” La situación de exterminio que se está produciendo es debida a la acción genocida de España”, he oído muchas tonterías en mi vida pero esta se lleva la palma. Pongo el significado de genocida simplemente para que sepa que es. Genocida= 1. m. Exterminio o eliminación sistemática de un grupo humano por motivo de raza, etnia, religión, política o nacionalidad. U. t. en sent. Fig.
Efettivament. Es català torna enrrera y lo que hi tornarà! Comensam per Eiivissa. Perfetta!! Tambe forên es primés en comensà a sortí de sa crisis. Se nota que no estàn tan mal influenciads coma Mallorca. Peró axò només ês un comensement de com ecspulsarêm un dialettà estarenjé de sas nostas islas. Qu'aqui sa gent des carré n'està oyada de tanta impossició forastera que may l'hêm xerrada. Y que diven cualcuns de "català de mallorca" de que c...xerrau?cada die med boyads es pancas. Arrux de sas Islas Baléàs. Aquí Llengo Balèà en sas nostras modalidads y particularidads de cqda pobble. Fòra impossicions artificials d'un altre autonomie! (Es pròpis catalans de defora de Barcelona tampòc el volên!)
Aquets catalanistes son tan patètichs com ets observatoris que tenen per supervisá s'imposició des catalá pê ses colònies. Bén igual que si mirassin es parte metereològich, envés de dí quín temps fá per Formentera, diuen quín catalá fá per Formentera. Mos tracten com si fóssim beneyts.
Uno, la gente habla ibicenco o formenterés. No el idioma inventado por los filologos en Barcelona. Dos, es la gente quien decide lo que hablar. No el Gobierno de España. Ya está bien de victimismo.
Por Dios!! Ibiza ha sido violada por los cuatro puntos cardinales. Se ha vendido a personas adineradas, deportistas, actores, etc. que únicamente hablan ingles o alemán. Aquí el único idioma que se mantiene e interesa es el DINERO.
És ver que la postura dels balears és important, com diu l'Institut d'Estudis Eivissencs, però la situació d'extermini que s'està produint és deguda a l'acció genocida d'Espanya
Es catalanisme já té un mapa des País Catalá, que mos freguen pê sa cara cada día depués des ses noticis, cuand donen es temps. Are que já tenen es mapa domés else falta fabricá es catalans. Amb En Bernat han fet una feyna magnífica. Else está sortint un catá modèlich, mirau que bé domina es catalá.
jajajaja, Os imaginais a los disc jokeys internacionales pinchando en catalán. O a los italianos, franceses, hablándoles en catalan.... jaajaj es que me meo!!!
1- A ca nostra parlam mallorqui, els meus fill inclós, malgrat sa mare sigui castellano-parlant. 2-Els meus padrins i jo mateix anomanam mallorqui a la nostra forma de parlar. 3-No renuncii ni renunciare a parlar mai mallorquí i observaré la utiització correcte de les paraules que pertocan sense caure en castellanismes ni altres paraules que haurien d´eser d´us corrent dins el léxic del catala de Mallorca. 4-Tomeu de no seón. Lo teu necesita tractament, no se cura just en fregues i una "tirita", la lesió que pateixes es bastant profunda. 5- Desde Catalunya no me financien ni l´aire que respir. Destriau d´una vegada que es ciencia i que es politica teniu un bon bollit mental.
Per molt que s'arruinin es catalàns en impossà es català, que només te gramàtica pròpi desde 1912, y sa RAE el va fe llengo a 1959, y va llevà s'estatus de llengo a n'es mallorquí y es valencià per orde den Franco. May xerrerem català ni a Balears ni a Valènci, y de cada vegada som mes es balears y valenciàns que escrivim amb sas nostras gramàtiques, valencià-mallorquí-català son 3 llengos diferentes, de fet heyà diccionari de ses três llengos, amb gramàtica pròpi. Es valencià y es mallorquí son sigles mes antigues qu'es català.